handle a crisis

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˌhændl ə ˈkraɪsɪs/

handle a CRI-sis

💡 「crisis」の最初の音節「cri」を特に強く発音します。「handle」は「ハァンドゥル」のように、最後のLの音をしっかり発音すると自然です。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
ビジネス政治・社会医療・健康メディア法律災害対応日常会話

構成単語

意味

危機や困難な状況に適切に対処し、管理すること。問題が発生した際に、それをうまく処理し、解決へと導く能力や行動を指します。

"To manage and deal with a difficult, critical, or dangerous situation effectively, often requiring quick thinking and decisive action to mitigate negative impacts."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、予期せぬ困難や緊急事態が発生した際に、冷静かつ効果的に問題に対処する能力や行動を指します。個人的な小さな問題から、企業や政府レベルの大きな危機管理まで幅広く使われます。「handle」には「うまく処理する」「乗り切る」というニュアンスが含まれており、単に「対処する」だけでなく、一定の成功や手腕を伴うイメージがあります。 フォーマル度は比較的高く、ビジネスシーン、ニュース、公的な発言などで頻繁に耳にします。ネイティブは、この表現を使うことで、困難な状況に対して責任を持って、プロフェッショナルな姿勢で臨む意思を示すと感じます。

例文

The CEO demonstrated strong leadership in handling the recent financial crisis.

ビジネス

CEOは最近の金融危機への対応において強力なリーダーシップを発揮しました。

Our team needs to learn how to handle a crisis more effectively next time.

ビジネス

私たちのチームは、次回はもっと効果的に危機に対処する方法を学ぶ必要があります。

She's really good at handling a crisis calmly, which is a great asset.

カジュアル

彼女は危機に冷静に対処するのが本当に上手で、それは素晴らしい財産です。

The government's ability to handle a crisis is being severely tested by the pandemic.

フォーマル

政府の危機対処能力はパンデミックによって厳しく試されています。

It's crucial for first responders to know how to handle a crisis situation.

フォーマル

緊急対応要員にとって、危機的状況にどう対処するかを知ることは極めて重要です。

We need someone who can handle a crisis without panicking and keep everyone focused.

カジュアル

パニックにならずに危機に対処し、全員を集中させられる人が必要です。

The PR department was praised for how they handled a crisis involving negative media coverage.

ビジネス

PR部門は、ネガティブなメディア報道を含む危機にどう対処したかについて賞賛されました。

I had to handle a small crisis at home when the pipe burst last night.

カジュアル

昨夜パイプが破裂した時、家でちょっとした危機に対処しなければなりませんでした。

Effective communication is paramount when you're trying to handle a crisis within an organization.

フォーマル

組織内で危機に対処しようとする際には、効果的なコミュニケーションが最も重要です。

My boss expects me to be able to handle any crisis that might arise.

カジュアル

上司は私に、起こりうるどんな危機にも対処できることを期待しています。

類似表現との違い

「handle a crisis」と非常に似ていますが、「manage」は「管理する」「運営する」といった、より計画的・組織的な側面が強調されます。「handle」はより直接的な「対処」のニュアンスが強いです。どちらもフォーマルな文脈で使われます。

「deal with」は「対処する」「取り組む」という意味で、「handle」よりも幅広い状況で使えます。より一般的な表現で、少しカジュアルな場面でも使用可能です。「handle」は「うまく処理する」という能力や手腕に焦点が当たることが多いです。

「overcome」は「乗り越える」「克服する」という意味で、危機を乗り越えて成功裏に解決するという結果に焦点を当てています。「handle」は危機への対処プロセスそのものを指すのに対し、「overcome」は対処の結果、危機を克服した状態を指します。

address a crisisフォーマル

「address」は「問題に取り組む」「対処する」という意味で、特に公式な場や組織的な対応において使われることが多いです。「handle」よりもフォーマルで、課題や問題に対して意識的に取り組む姿勢が強調されます。

よくある間違い

handle with a crisis
handle a crisis

`handle` は他動詞で、直接目的語を取ります。そのため、`with` のような前置詞は不要です。「危機を扱う」という直接的な関係を示します。

handle the crises (単数形を意図して)
handle the crisis

`crisis` は単数形、`crises` は複数形です。状況が単数であれば `crisis` を、複数であれば `crises` を使います。混同しないように注意しましょう。

学習のコツ

  • 💡「handle」は「うまく対処する」「うまく処理する」というニュアンスを含みます。
  • 💡ビジネスや公的な場で「危機管理能力」を示す際によく使われる表現です。
  • 💡名詞「crisis」は単数形、「crises」は複数形であることを覚えておきましょう。
  • 💡「どのように危機に対処したか」を説明する際によく用いられる表現です。

対話例

会社の緊急事態への対応について話す同僚

A:

The server crashed unexpectedly this morning. How did we handle it?

今朝、サーバーが予期せずクラッシュしましたね。どう対処しましたか?

B:

Our IT team reacted quickly. They managed to handle the crisis swiftly and restored service within an hour.

ITチームが迅速に対応しました。彼らは素早く危機を処理し、1時間以内にサービスを復旧させました。

リーダーシップと危機対応能力について意見を交わす友人

A:

I think a good leader's true test is how they handle a crisis.

良いリーダーの真の試練は、危機にどう対処するかだと思います。

B:

Absolutely. Calmness under pressure and decisive action are key, especially when things go wrong.

全く同感です。プレッシャーの下での冷静さと決断力は鍵となりますね、特に物事がうまくいかない時には。

Memorizeアプリで効率的に学習

handle a crisis を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習