hand in

句動詞英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/hænd ɪn/

HAND in

💡 「ハンド イン」のように、handをはっきりと発音し、inは短く軽く繋げます。inは「イン」と発音せず、「エン」に近い音になることもあります。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
学校・教育ビジネス日常会話行政・手続き法律オフィス業務求職活動

構成単語

意味

宿題や書類などを、権限のある人や機関に提出する、渡す。

"To give something, especially a piece of work, a document, or an item that has been found, to a person in authority or a relevant institution for their approval, attention, or safekeeping."

💡 ニュアンス・使い方

主に、課題、レポート、申請書、辞表、遺失物など、何らかの義務や手続きの一環として、権限のある人(教師、上司、役所の担当者など)に物理的に何かを渡す際に使われます。期限が設定されているものや、公式な手続きを伴う提出物に対してよく用いられます。比較的フォーマルな文脈から日常的な学校の場面まで幅広く使えますが、友人同士で単に物を渡すようなカジュアルすぎる状況にはあまり適しません。「提出する」という行為そのものに焦点が当てられ、責任を果たすニュアンスが含まれます。

例文

I need to hand in my essay by Friday.

カジュアル

金曜日までに小論文を提出しなければなりません。

Don't forget to hand in your homework by the deadline.

カジュアル

締め切りまでに宿題を提出するのを忘れないでくださいね。

Did you hand in your application form yet?

カジュアル

もう願書を提出しましたか?

He had to hand in his library book because it was overdue.

カジュアル

彼は延滞していたので図書館の本を返却しなければなりませんでした。

Could you hand in these papers to the reception desk for me?

カジュアル

これらの書類を受付に提出してもらえますか?

If you find a wallet, please hand it in to lost and found.

カジュアル

もし財布を見つけたら、遺失物取扱所に届けてください。

Employees must hand in their expense reports by the end of the month.

ビジネス

従業員は月末までに経費報告書を提出しなければなりません。

Please hand in your resignation letter to the HR department.

ビジネス

人事部に辞表を提出してください。

All proposals should be handed in before the stipulated deadline.

フォーマル

すべての提案書は規定の締め切り前に提出されるべきです。

The witness was asked to hand in all relevant documents to the court.

フォーマル

目撃者は関連する全ての書類を裁判所に提出するよう求められました。

類似表現との違い

submitフォーマル

"submit"は「提出する」の最も一般的なフォーマルな動詞で、報告書、提案書、応募書類など、公式な文脈で広く使われます。"hand in"は物理的に手渡すニュアンスが強いのに対し、"submit"はオンラインでの提出や郵送なども含め、より広範な「提出」行為を指します。フォーマル度も"submit"の方がやや高いです。

turn in中立

"turn in"は"hand in"と非常に似ており、特に宿題や課題の提出によく使われます。意味合いもフォーマル度もほぼ同じですが、地域差や個人の好みで使い分けられることがあります。ただし、"turn in"には「寝る」という意味もあるため、文脈で区別が必要です。

give in中立

"give in"は「提出する」という意味ではほとんど使われず、主に「降参する」「屈する」「(要求に)折れる」という意味で使われます。「提出する」という文脈で"give in"を使うと誤解を招く可能性があります。

よくある間違い

I handed over my homework to the teacher.
I handed in my homework to the teacher.

"hand over"は「(権限や責任と共に)譲渡する、引き渡す」という意味合いが強く、例えば職務を引き継ぐ、盗品を返すなどの文脈で使われます。単に「宿題を提出する」という場合は"hand in"が適切です。

Please submit in your report.
Please submit your report.

"submit"自体に「提出する」という意味があり、通常は前置詞"in"は不要です。

学習のコツ

  • 💡「宿題や課題の提出」では "hand in" と "turn in" はほぼ同じ意味で使えます。
  • 💡"hand in" は、物理的に何かを手渡して提出するイメージで捉えると覚えやすいです。
  • 💡期限が迫っている状況で「提出しなきゃ」という時によく使われます。
  • 💡動詞の "hand" は「手」だけでなく、「手渡す」という動詞の意味も持つことを意識しましょう。

対話例

友人との宿題についての会話

A:

Did you hand in your history project yet?

もう歴史の課題提出した?

B:

Oh no, I completely forgot! It's due today!

しまった、完全に忘れてた!今日が締め切りだよ!

職場での上司と部下の会話

A:

Remember to hand in your weekly report by Friday.

金曜日までに週次報告書を提出するのを忘れないでくださいね。

B:

Yes, I'll make sure to hand it in before the deadline.

はい、締め切り前には必ず提出します。

Memorizeアプリで効率的に学習

hand in を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習