groveling praise

コロケーション英検1級C2TOEIC TOEIC 900点目標

発音

/ˈɡrɒvəlɪŋ ˈpreɪz/

GROV-el-ing PRAISE

💡 「groveling」は「グローヴリング」のように発音し、最初の「グロー」に強勢を置きます。動詞「grovel」の現在分詞形が形容詞として使われています。「praise」は「プレイズ」と発音し、はっきりと区別して発音しましょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:時々使われる
使用場面:
ビジネス政治・社会問題批評・分析日常会話ジャーナリズム文学・創作

構成単語

意味

卑屈な賞賛、へつらいの賛辞、ごますりの褒め言葉

"Excessive, insincere, and often demeaning praise given to someone (especially a superior) in order to gain favor, influence, or avoid disfavor, typically displaying a servile or subservient attitude."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、誰か(特に権力を持つ上司や政治家など)に対して、心にもない、度を超えた賞賛を与える行為を指します。その目的は、個人的な利益を得るため、あるいは罰を避けたいがためであり、話し手は相手が誠実さや尊厳を欠いていると感じていることを示唆します。非常にネガティブな意味合いで使われ、しばしば軽蔑や皮肉の感情を伴います。褒め言葉として使うことは絶対にありません。主に批判的な文脈や、そのような行為を非難する際に用いられます。フォーマルな議論やジャーナリズム、文学などで見られることが多いですが、個人的な愚痴やゴシップの中でも使われることがあります。

例文

His groveling praise for the boss was really annoying during the meeting.

カジュアル

会議中、彼の上司への卑屈な賞賛は本当にうんざりするものでした。

I can't stand her groveling praise; it's so obviously fake.

カジュアル

彼女のへつらいの賛辞には我慢できません。あまりにも明らかに偽物ですから。

The way he offered groveling praise to the manager made everyone uncomfortable.

カジュアル

彼がマネージャーに卑屈な賞賛を送る様子は、皆を不快にさせました。

Don't expect any genuine feedback from him, just groveling praise.

カジュアル

彼からは本物のフィードバックは期待できません、ただのへつらいの褒め言葉だけです。

She just gives groveling praise to whoever is in charge.

カジュアル

彼女はただ、権力のある人には誰にでもへつらいの賞賛を送ります。

The new employee's groveling praise for the CEO seemed to backfire, making him look insincere.

ビジネス

新入社員のCEOへの卑屈な賛辞は裏目に出て、彼を不誠実に映らせたようです。

Management should be wary of groveling praise and seek honest criticism instead.

ビジネス

経営陣は卑屈な賞賛に用心し、代わりに正直な批判を求めるべきです。

Instead of genuine innovation, the department was often characterized by groveling praise for outdated ideas.

ビジネス

真の革新の代わりに、その部署はしばしば時代遅れのアイデアへのへつらいの賛辞によって特徴づけられていました。

The article criticized the minister's groveling praise for the dictator.

フォーマル

その記事は、大臣の独裁者への卑屈な賞賛を批判しました。

Historians often dismiss such testimonies as mere groveling praise designed to secure favor.

フォーマル

歴史家はしばしば、そのような証言を恩恵を得るための単なる卑屈な賞賛として却下します。

類似表現との違い

flattery中立

「flattery」は「お世辞」や「へつらい」全般を指し、そのニュアンスは「groveling praise」ほど極端に卑屈ではない場合もあります。「groveling praise」は、より露骨で自己を卑しめるような賞賛行為を強調します。

sycophantic remarksフォーマル

「sycophantic remarks」は「groveling praise」と非常に意味が近く、追従的でごますり的な発言を指します。「sycophantic」は「groveling」と同様に強い軽蔑のニュアンスを含みます。ほぼ同義ですが、「sycophantic」の方がやや学術的・批評的な文脈で使われる傾向があります。

adulation中立

「adulation」は「過度の賞賛」「崇拝」を意味し、対象への強い尊敬や愛情が背景にある場合もあります。しかし「groveling praise」は、真の尊敬よりも自己の利益のために行われる、より卑しい動機を持つ賞賛に焦点を当てています。

「insincere compliments」は「不誠実な褒め言葉」であり、心にもない言葉全般を指します。「groveling praise」は「insincere compliments」の一種ですが、より極端で、卑屈な態度や目的が明確である場合に用いられます。

よくある間違い

He gave his boss groveling praise for a job well done.
He gave his boss excessive praise for a job well done.

「groveling praise」は通常、批判的でネガティブな意味合いで使われます。本当に良い仕事をしたことに対する賞賛であれば、「excessive praise」(過度な賞賛)や「lavish praise」(惜しみない賞賛)などの、より中立的かポジティブな表現を使うべきです。

I appreciate his groveling praise.
I appreciate his genuine praise.

「groveling praise」は誠実でない賞賛を指すため、感謝の意を表す文脈で使うのは不適切です。心からの賞賛には「genuine praise」などを使います。

学習のコツ

  • 💡「groveling praise」は、ごますりや卑屈な態度を伴う『偽りの賞賛』を指す、非常にネガティブな表現であることを理解しましょう。
  • 💡褒め言葉として使うのではなく、そのような行為を批判したり、軽蔑の感情を表したりする際に用いるのが適切です。
  • 💡主に書き言葉や、批評的な会話で用いられることが多く、日常的な軽い褒め言葉の文脈には適しません。

対話例

同僚とのランチで、ある上司について話している場面。

A:

Did you see Mark's presentation? He gave the CEO such groveling praise!

マークのプレゼン見た?CEOに対して、すごいへつらいの賞賛だったね!

B:

I know, right? It was almost embarrassing to watch. Clearly trying to get promoted.

ね、そうだよね?見てて恥ずかしかったよ。明らかに昇進狙ってるよね。

政治ニュースについて友人同士がチャットで議論している場面。

A:

The article mentioned the senator's groveling praise for the new policy, despite its obvious flaws.

記事で、上院議員が明白な欠陥があるにもかかわらず、新政策に卑屈な賞賛を送っていたと書いてあったよ。

B:

Typical. They just want to stay in power, so they'll say anything.

よくあることだね。彼らは権力の座に留まりたいだけだから、何でも言うさ。

Memorizeアプリで効率的に学習

groveling praise を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習