/ˌɡreɪtli ɪɡˈzædʒəreɪt/
GREATly exAGgerate
💡 「greatly」の「grei」と「exaggerate」の「za」に強勢が置かれます。「exaggerate」の最初の「e」は「イ」に近い音になり、「g」は「グ」ではなく「ジ」に近い音になります。全体を通して、事実を大げさに表現する際の強い感情を込めて発音すると、よりネイティブらしい響きになります。
"To describe something as being much bigger, worse, more important, or more extreme than it actually is."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの話や報告が事実から大きくかけ離れていて、非常に大げさに表現されていると感じたときに使われます。日常会話で友人や家族の話が「盛られている」と感じる場面から、ビジネスやニュースで客観性を欠いた報告や主張を指摘する場面まで幅広く適用可能です。使う人の気持ちとしては、相手の誇張に対して批判的、呆れている、または単に事実ではないことを指摘するというニュアンスが含まれます。フォーマル度はニュートラルですが、相手の言動を批判する文脈では、直接的な表現であるため、状況によってはより丁寧な言い回しを選ぶこともあります。ネイティブは、「greatly」が付くことで、単なる誇張ではなく「顕著な、看過できないほどの誇張」という強いニュアンスを感じ取ります。
He always greatly exaggerates his fishing stories; last time he said the fish was as big as a car.
彼はいつも釣りの話をかなり大げさに話します。前回は魚が車くらい大きかったと言っていました。
Don't greatly exaggerate the problem; it's not that serious and we can solve it.
問題をそんなに大げさにしないでください。それほど深刻ではありませんし、解決できますよ。
She tends to greatly exaggerate when she talks about her travel experiences to make them sound more exciting.
彼女は旅行体験について話すとき、もっと面白く聞こえるようにかなり誇張する傾向があります。
I think you're greatly exaggerating the difficulty of this task; it's quite manageable.
このタスクの難しさをかなり誇張していると思いますよ。十分対応可能です。
My brother greatly exaggerated how scary the movie was, so I wasn't scared at all.
弟は映画がどれほど怖かったかをかなり大げさに言ったので、私は全く怖くありませんでした。
The competitor's claims in their advertisement greatly exaggerate the product's capabilities.
競合他社の広告における主張は、製品の能力をかなり誇張しています。
While we acknowledge the challenges, we must be careful not to greatly exaggerate their impact on our project timeline.
課題は認識していますが、プロジェクトのスケジュールに与える影響をかなり誇張しないよう注意が必要です。
The report greatly exaggerates the potential risks, which could cause unnecessary panic among stakeholders.
その報告書は潜在的なリスクをかなり誇張しており、関係者の間で不必要なパニックを引き起こす可能性があります。
It would be an error to greatly exaggerate the immediate implications of these preliminary findings.
これらの予備的な発見がもたらす直接的な影響を過度に誇張することは間違いでしょう。
Historians often debate whether certain ancient accounts greatly exaggerate the heroism of historical figures.
歴史家はしばしば、特定の古代の記述が歴史上の人物の英雄的行為を過度に誇張しているかどうかを議論します。
「overstate」は「言い過ぎる」「過大に評価する」という意味で、「greatly exaggerate」よりもややフォーマルで、特に事実や数字、重要性などについて客観的に「度を越している」と指摘する際に使われます。「greatly exaggerate」は、物語や感情的な表現において、より意図的に大げさに話すニュアンスが強いです。
「magnify」は「拡大する」「強調する」という意味で、物事の重要性や大きさを実際よりも大きく見せる際に使われます。物理的な拡大や、ある側面を強調する際にも使われます。一方で「greatly exaggerate」は、特に言葉によって物事を実際以上に大げさに表現する行為に焦点を当てており、しばしば批判的なニュアンスを含みます。
「stretch the truth」は「話を盛る」「真実を少しだけ曲げる」という口語的な表現です。真実から少し逸脱しているが、完全な嘘ではないというニュアンスがあります。「greatly exaggerate」は、より大きな誇張や、事実との乖離が大きい場合に使われ、しばしば相手の信頼性を疑問視する文脈で用いられます。
「embellish」は「飾る」「脚色する」という意味で、物語や説明をより面白くするために、詳細を付け加えたり少し変更したりする際に使われます。必ずしも悪意があるわけではなく、表現を豊かにする目的が多いです。「greatly exaggerate」は、事実を大きく歪めること、大げさに言い過ぎることに焦点を当てており、しばしば批判的・否定的な響きを持ちます。
A:
Did you hear about Mark's hiking trip? He claims he almost got lost in a blizzard for three days!
マークのハイキング旅行の話聞いた?3日間も吹雪で遭難しかけたって言ってるよ!
B:
Knowing Mark, he probably greatly exaggerates everything. I bet it was just a light snowfall for a few hours.
マークのことだから、きっと何でもかなり大げさに話しているんだろうね。どうせ数時間の軽い降雪だったとかじゃない?
A:
The marketing team's presentation on the campaign's success seemed overwhelmingly positive.
マーケティングチームのキャンペーン成功に関するプレゼンテーションは、圧倒的にポジティブに見えましたね。
B:
I agree. While we achieved some goals, I felt they greatly exaggerate the overall impact and attributed too much to their efforts alone.
私も同感です。いくつかの目標は達成しましたが、彼らは全体のインパクトをかなり誇張し、自分たちの努力だけが要因であるかのように語りすぎていると感じました。
greatly exaggerate を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。