grab a chance

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ɡræb ə tʃæns/

GRAB ə CHANCE

💡 「grab」は「グラブ」と、そして「chance」は「チャンス」と発音しますが、「ch」は「チュ」のような破擦音になります。全体的にリズミカルに、特に「grab」と「chance」を強調して発音すると自然です。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育キャリアパーソナルコーチング旅行スポーツ

構成単語

意味

機会や好機が訪れた際に、それをためらわずに掴み取る、逃さない。

"To take advantage of an opportunity quickly and eagerly when it arises, often indicating a proactive and enthusiastic attitude."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、目の前に現れたチャンスや好機に対して、躊躇せずに積極的に行動を起こし、自分のものにするという意味合いで使われます。予期せぬ良い機会や、いつ来るかわからない貴重な機会に対してよく用いられます。 **どんな場面で使うか**: 仕事の昇進、新しいプロジェクトへの参加、留学の機会、旅行の割引、友人からの楽しい誘いなど、非常に幅広い状況で使えます。特に、好条件や有利な状況が一時的である場合に、「今しかない!」というニュアンスで使われることが多いです。 **どんな気持ちを表すか**: ポジティブで積極的な気持ち、意欲、そして前向きな姿勢を表します。チャンスを逃したくないという強い意志も込められています。 **フォーマル度**: 比較的カジュアルな印象がありますが、ビジネスシーンにおいても、積極性や意欲を示す際に使うことができます。完全にフォーマルな場面では、より丁寧な「seize the opportunity」などが選ばれることもありますが、ニュートラルに近い表現として広く使われます。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に自然で一般的な表現であり、行動的で意欲的な人という良い印象を与えます。ポジティブな文脈で使われることがほとんどです。

例文

When the internship opportunity came up, I decided to grab a chance.

カジュアル

インターンシップの機会が巡ってきた時、私はチャンスを掴むことに決めました。

You should always be ready to grab a chance when it comes knocking.

カジュアル

チャンスが巡ってきたら、いつでもそれを掴む準備をしておくべきです。

She was quick to grab a chance to study abroad.

カジュアル

彼女は留学のチャンスを素早く掴みました。

If you see a good deal on flights, grab a chance and book it!

カジュアル

もしお得な航空券を見つけたら、チャンスを掴んで予約しちゃいましょう!

I'm going to grab a chance to learn a new skill this year.

カジュアル

今年は新しいスキルを学ぶチャンスを掴むつもりです。

This project could be huge. We need to grab a chance and make it a success.

ビジネス

このプロジェクトは大きなものになり得ます。私たちはチャンスを掴み、成功させなければなりません。

The company encouraged employees to grab a chance for professional development.

ビジネス

会社は社員に、専門能力開発の機会を掴むよう奨励しました。

Many start-ups are looking to grab a chance in the growing tech market.

ビジネス

多くのスタートアップ企業が、成長するテクノロジー市場でのチャンスを掴もうとしています。

It is essential for leaders to identify and grab a chance that benefits the organization.

フォーマル

組織に利益をもたらす機会を特定し、それを掴むことはリーダーにとって不可欠です。

Facing such an unprecedented situation, we must grab a chance to innovate.

フォーマル

このような前例のない状況に直面している今、私たちは革新の機会を掴まなければなりません。

類似表現との違い

seize the opportunityフォーマル

「grab a chance」よりもフォーマルで、より重要性や切迫感がある機会を「掴む」際に使われます。ビジネスや公的な文書でよく見られます。

「機会を掴む」というよりは、「危険を冒してやってみる」「運を天に任せる」というニュアンスが強いです。成功が保証されていない状況で試みる際に使われます。

「機会を掴む」だけでなく、その機会を最大限に活用し、有効に利用するという意味合いが含まれます。機会を得た後の行動に焦点が当たります。

jump at the chanceカジュアル

「grab a chance」と同様に機会を掴むという意味ですが、より熱心に、すぐに飛びつく様子を表します。口語的で、強い意欲や興奮を伴います。

よくある間違い

catch a chance
grab a chance / seize an opportunity

「catch」はボールなどを「捕まえる」際に使われますが、抽象的な「機会」に対しては「grab」や「seize」を使うのが自然です。「catch a bus」のように物理的なものには使えます。

grab the chance (always)
grab a chance

特定の、唯一の機会を指す場合は「the chance」も使えますが、一般的な、数ある機会のうちの一つを掴むという文脈では「a chance」がより自然です。学習初期段階では「a chance」で覚えるのがおすすめです。

学習のコツ

  • 💡「grab a chance」は、積極的に行動してチャンスを自分のものにするという意欲的な姿勢を表すフレーズです。
  • 💡日常会話からビジネスシーンまで幅広く使える汎用性の高い表現です。特に、行動を促すアドバイスとして使われることも多いです。
  • 💡類似表現「seize the opportunity」よりもカジュアルですが、「jump at the chance」よりは落ち着いた印象があります。
  • 💡未来の機会について話す際によく使われます(例: I'm going to grab a chance to...)。

対話例

友人とのキャリアプランについての会話

A:

I'm thinking about applying for that project manager position, but I'm not sure if I'm ready.

あのプロジェクトマネージャーの職に応募しようか迷ってるんだけど、まだ準備ができてない気がして。

B:

Don't overthink it! This is a great opportunity. You should definitely grab a chance.

考えすぎないで!これは素晴らしい機会だよ。絶対チャンスを掴むべきだよ。

同僚との新しい市場参入についての会話

A:

The market research shows a huge potential for our new product in Southeast Asia.

市場調査の結果、私たちの新製品には東南アジアで大きな可能性があることが分かりました。

B:

That's fantastic! We really need to grab a chance and expand our presence there.

それは素晴らしいですね!ぜひこのチャンスを掴んで、現地のプレゼンスを拡大する必要があります。

Memorizeアプリで効率的に学習

grab a chance を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習