go through a difficult period

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ɡoʊ θruː ə ˈdɪfɪkəlt ˈpɪriəd/

go THROUGH a DIfficult PEriod

💡 「go through」は一息でつなげて発音し、「difficult」と「period」はそれぞれ強めに、はっきりと発音します。「through」の/θr/は、舌先を前歯の間に軽く挟んで「スルー」と発音する練習をすると良いでしょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス人間関係心理・感情社会問題ニュース・報道学校・教育

構成単語

意味

困難な時期や苦しい期間を経験する、乗り越える。

"To experience a challenging, trying, or unpleasant time or situation, often implying resilience or the need to endure."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、個人的な悲しみや困難だけでなく、ビジネス上の危機、国家的な問題など、幅広い文脈で使われます。単に「経験する」だけでなく、その困難な状況を「乗り越える」「耐え忍ぶ」といったニュアンスを含みます。比較的フォーマルな場面から日常会話まで幅広く使え、話し手の共感や理解を示す際にも有効です。ネイティブは、人生の試練や避けては通れない苦難を表す際に自然にこの表現を用います。

例文

She's been going through a difficult period since her father passed away.

カジュアル

父親が亡くなって以来、彼女は困難な時期を過ごしています。

The company went through a difficult period during the economic recession.

ビジネス

その会社は経済不況の間、困難な時期を経験しました。

Many small businesses are going through a difficult period due to rising costs.

ビジネス

多くの小規模企業が、コスト高騰のため困難な時期を経験しています。

I understand you're going through a difficult period, but things will get better.

カジュアル

あなたが大変な時期を過ごしていることは理解していますが、事態は好転するでしょう。

After the scandal, the organization had to go through a difficult period of rebuilding trust.

フォーマル

スキャンダルの後、その組織は信頼を再構築するという困難な時期を経験しなければなりませんでした。

Students often go through a difficult period adjusting to university life.

カジュアル

学生はしばしば、大学生活に適応する上で困難な時期を経験します。

Our team went through a difficult period of low morale, but we bounced back.

カジュアル

私たちのチームは士気が低い困難な時期を経験しましたが、盛り返しました。

The entire nation is going through a difficult period following the natural disaster.

フォーマル

自然災害の後、国全体が困難な時期を過ごしています。

He bravely went through a difficult period of intense medical treatment.

カジュアル

彼は勇ましく、厳しい医療治療という困難な時期を乗り越えました。

Management must support employees who are going through a difficult period.

ビジネス

経営陣は、困難な時期を過ごしている従業員を支援する必要があります。

類似表現との違い

「課題に直面する」という意味で、go through a difficult periodよりも客観的で、解決すべき問題があるというニュアンスが強いです。ビジネスやプロジェクトの文脈でよく使われます。

「困難を経験する」という意味で、go through a difficult periodと非常に近いですが、「hardship」はより具体的に「苦難、逆境」を指すため、より深刻な状況や経済的困難などを強調したい場合に用いられます。

「辛い時期に耐える」という意味で、困難な状況を我慢して乗り越えるという、忍耐や辛抱のニュアンスが強く含まれます。個人的な感情的な苦痛を伴う場合に特に使われます。

have a hard timeカジュアル

「辛い思いをする」「苦労する」という意味で、より日常的でカジュアルな表現です。一時的な困難や、ある特定の行動をする上での苦労にも使えます。

よくある間違い

She went through difficult period.
She went through a difficult period.

「difficult period」は数えられる名詞句なので、不定冠詞「a」を付けるのが自然です。

The company went through difficulty period.
The company went through a difficult period.

「difficulty」は名詞ですが、ここでは「困難な」という形容詞が必要なため、「difficult」を使います。

He passed through a difficult period.
He went through a difficult period.

「pass through」も間違いではありませんが、「困難な時期を経験する」という文脈では「go through」の方がより一般的で自然な表現です。特に精神的な困難や長期的な試練には「go through」が使われます。

学習のコツ

  • 💡「go through」は「〜を経験する」という句動詞ですが、特に「困難な、大変な」といったネガティブな経験によく使われます。
  • 💡主語は人だけでなく、会社、国、組織など、様々なものが困難な時期を経験する際に使えます。
  • 💡過去形 (went through) や現在進行形 (is going through) で使われることが多いです。

対話例

友人が最近元気がない様子を見て、励ます会話

A:

You seem a bit down lately. Is everything okay?

最近少し元気がないように見えるけど、大丈夫?

B:

Honestly, I'm going through a difficult period with my job and personal life.

正直に言うと、仕事も私生活も大変な時期を過ごしているんだ。

A:

I'm sorry to hear that. Remember, you're not alone, and things will get better.

それは大変だったね。一人じゃないし、きっと良くなるよ。

ビジネスミーティングで、会社の過去の困難について振り返る会話

A:

Looking back, how did the company manage to survive that crisis?

振り返ってみて、あの危機を会社はどう乗り越えることができたのですか?

B:

We definitely went through a difficult period, but strong leadership and employee dedication got us through.

間違いなく困難な時期を経験しましたが、強力なリーダーシップと従業員の献身が私たちを支えました。

Memorizeアプリで効率的に学習

go through a difficult period を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習