/ɡluː biː tuː eɪ/
GLUE B to A
「glue」は「グルー」と発音し、最後の「u」の音をしっかり伸ばします。「b」と「a」は、このフレーズで使われる実際の単語の発音に従います。「to」は文中で弱く「タ」のように発音されることも多いですが、このフレーズでは接着の到達点を示すため、比較的はっきりと発音されることが多いです。
"To physically attach object B firmly to object A using an adhesive, or to metaphorically cause object B (e.g., eyes, attention) to remain fixed on object A."
ニュアンス・使い方
このフレーズは主に二つの意味合いで使われます。 1. **物理的な接着・固定**: 接着剤(glue)を使ってBをAにしっかりと貼り付ける、または固定するという意味です。DIY、工作、修理、技術的な作業など、物理的に何かを取り付ける場面で用いられます。 2. **比喩的な固定**: 目、注意、手などが特定のもの(A)に強く引きつけられ、そこから離れられない、または離そうとしない状態を表します。例えば、「He glued his eyes to the screen.(彼は画面に目を釘付けにした)」のように使われます。この比喩的な使い方は、対象への強い集中や執着を示す際に効果的で、より日常会話や文学的な表現でよく見られます。 フォーマル度は、物理的な意味では中程度(neutral)、比喩的な意味では「neutral」から「informal」寄りです。特に比喩表現は、口語的な状況で自然に使われます。ネイティブは、文脈から物理的な行為か比喩的な状態かを容易に区別します。
She had to glue the broken handle back to the mug carefully.
彼女は壊れた取っ手をマグカップに慎重に接着し直さなければなりませんでした。
Could you glue this small magnet to the back of the whiteboard?
この小さな磁石をホワイトボードの裏に貼り付けてもらえますか?
The children were glued to the TV, completely engrossed in their cartoon.
子供たちはお気に入りのアニメに完全に夢中で、テレビに釘付けになっていました。
He glued his eyes to the monitor, analyzing the complex data.
彼は複雑なデータを分析するために、モニターに目を釘付けにしていました。
The technician needed to glue the protective film to the delicate sensor.
技術者は繊細なセンサーに保護フィルムを接着する必要がありました。
The speaker noticed that the audience's attention was glued to her presentation slides.
話し手は、聴衆の注意が彼女のプレゼンテーションスライドに釘付けになっていることに気づきました。
It is essential to glue the components precisely to the substrate for optimal performance.
最適な性能を得るには、部品を基板に正確に接着することが不可欠です。
Don't glue your phone to your hand; try to enjoy the present moment.
携帯電話を手に釘付けにするのはやめて、今の瞬間を楽しんでください。
I had to glue a piece of fabric to the inside of the jewelry box to protect the contents.
中身を保護するために、宝石箱の内側に布を接着する必要がありました。
Their political ideology effectively glued them to a particular voting bloc.
彼らの政治的イデオロギーは、事実上彼らを特定の投票ブロックに固定しました。
「glue b to a」と非常によく似ていますが、「stick」はより広範な「くっつく」「貼り付ける」という意味を持ち、必ずしも接着剤による強力な固定を意味しません。テープやシールなど、一時的・簡易的な貼り付けにも使われます。「glue」は「接着剤で」という具体的な手段が示唆されるため、より強力で永続的な固定のニュアンスが強いです。口語的でカジュアルな場面ではどちらも使われますが、「stick」の方が汎用性が高いです。
「attach b to to a」は「BをAに取り付ける」という意味で、接着剤だけでなく、ネジ、クリップ、紐など、様々な方法での取り付けを含みます。より一般的な「取り付ける」という行為全般を指し、物理的な接着に限定されません。「glue」が接着剤という手段を特定するのに対し、「attach」はより広範でフォーマルな場面でもよく使われます。
「fasten b to a」は「BをAにしっかりと固定する、留める」という意味合いが強く、緩まないようにしっかりと結びつける、締める、留め具で固定するといったニュアンスがあります。安全のためにしっかりと固定する、という文脈で使われることが多いです。「glue」が接着による固定に限定されるのに対し、「fasten」はより幅広い固定方法を指し、安全や安定性が強調されます。
「〜に接着する」という場合、到達点や一体化のニュアンスを持つ前置詞「to」を使うのが自然です。「on」は「〜の上に」という表面的な位置関係を示すため、接着して一体化するイメージとは合いません。
このフレーズは「動詞 + 目的語 (b) + 前置詞句 (to a)」の構造を取ります。目的語である「b」を先に置き、その後に接着する場所を示す「to a」が続きます。
A:
Oh no, the frame of this picture is broken. Do you think we can fix it?
あぁ、この写真立てのフレームが壊れちゃった。これって直せるかな?
B:
Maybe, if we can glue the broken piece back to the main frame carefully. Do we have any strong glue?
たぶん、壊れた破片を慎重にメインのフレームに接着し直せればね。強力な接着剤ある?
A:
The kids have been glued to the TV for hours. Maybe we should get them outside.
子供たち、何時間もテレビに釘付けになってるわ。外に連れ出した方がいいかもね。
B:
I know, that new cartoon is really popular. But you're right, they need some fresh air.
そうだね、あの新しいアニメ、すごく人気だから。でも、君の言う通り、新鮮な空気が必要だね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード