/ɡɪv ən ɪnˈdʒekʃən/
give an inJECtion
「ギヴ アン インジェクション」のように発音します。特に「injection」の「ジェク」の部分を強く発音すると、より自然な英語に聞こえます。
"To administer a dose of medicine or other substance into a person's or animal's body using a syringe and needle."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、医療従事者(医師、看護師など)が患者に対して薬液などを針で注入する行為を指します。動物病院で獣医が動物に注射をする際にも使われます。患者が注射を「受ける」場合は 'get an injection' または 'receive an injection' と表現します。医療現場や健康に関する話題で使われることが多く、比較的ニュートラルで一般的な表現です。専門的すぎず、しかし医療行為であることを明確に伝えることができます。
The nurse had to give an injection to the child for the measles vaccine.
看護師は麻疹の予防接種のために子供に注射を打つ必要がありました。
Can you give an injection to the dog for its flea treatment?
ノミの治療のために犬に注射を打ってもらえますか?
I learned how to give an injection to my diabetic grandmother.
糖尿病の祖母に注射を打つ方法を学びました。
He's a vet, so he gives injections to animals every day.
彼は獣医なので、毎日動物に注射を打っています。
They had to give him an injection for the severe pain.
彼はひどい痛みのため、注射を打たなければなりませんでした。
It's not easy to give an injection to a squirming baby.
もがく赤ちゃんに注射を打つのは簡単ではありません。
The clinic needs more trained staff to give injections safely and efficiently.
そのクリニックは、安全かつ効率的に注射を行うためにより多くの訓練されたスタッフを必要としています。
Pharmacists in some states are now authorized to give injections, expanding healthcare access.
一部の州では、薬剤師が注射を行うことが許可されており、医療へのアクセスを拡大しています。
Medical professionals are trained to give injections with precision and care, minimizing patient discomfort.
医療従事者は、患者の不快感を最小限に抑えるため、正確かつ注意深く注射を行うよう訓練されています。
Strict protocols must be followed when giving an injection to minimize potential risks.
潜在的なリスクを最小限に抑えるため、注射を行う際には厳格なプロトコルに従う必要があります。
「administer an injection」は「注射を投与する」という意味で、よりフォーマルかつ専門的な響きがあります。医療や公式な文脈で、技術や手順を伴う行為として使われることが多いです。「give an injection」はより一般的で、日常的な会話でも使われます。
「inject」は動詞で「注射する」という意味です。「give an injection」は「注射をする」という行為全体を指すコロケーションですが、「inject」はその行為そのものを動詞として表現します。意味はほぼ同じですが、「inject」の方が簡潔です。例えば「The doctor injected the vaccine.」のように使います。
「perform an injection」は「注射を行う」という意味で、「give an injection」よりもやや公式な響きがあります。「perform」は特に手順や技術を伴う行為について使われることが多く、医療マニュアルやプロトコルなどで見られることがあります。医療行為としての厳密さに焦点が当たります。
「give a shot」は「注射を打つ」という意味で、「give an injection」よりも口語的でカジュアルな表現です。日常会話でよく使われ、予防接種やインフルエンザの注射など、比較的簡単な注射について話す際によく用いられます。
「注射をする」という行為には動詞 'give' が使われるのが自然です。'make' は何かを作り出す、準備するという意味合いが強く、注射行為には不適切です。
「注射をする」には 'do' ではなく 'give' を使います。'do' は一般的な行為を表しますが、特定の医療行為には 'give' や 'administer' といった動詞が適切です。
A:
The doctor said you need to give an injection for the fever.
先生が、熱を下げるために注射を打つ必要があると言っていました。
B:
Oh, I see. Will it hurt much?
ああ、なるほど。すごく痛いですか?
A:
My vet had to give an injection to my cat for her seasonal allergies.
獣医さんがうちの猫の季節性アレルギーのために注射を打たなければなりませんでした。
B:
Poor thing! I hope she feels better soon.
かわいそうに!早く良くなるといいね。
A:
I'm a bit nervous about giving an injection for the first time on a real patient.
本物の患者さんに初めて注射を打つのが少し不安です。
B:
Just remember your training. You'll do great with the instructor's guidance.
トレーニングを思い出して。先生の指導があればうまくいくよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード