/ɡɪv ə lʊk/
give a LOOK
「ギヴ ア ルック」のように、`look`をはっきりと発音します。`a`は弱く「ア」と発音され、前の`give`と繋がるように発音されることが多いです。
"To direct one's eyes towards someone or something briefly; to cast a glance or to inspect something quickly."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かや何かに対して視線を向けたり、軽く目を通したりする行為を表します。深く観察するのではなく、一時的・表面的な確認や興味を示すニュアンスが強いです。例えば、新しい商品をちらっと見たり、同僚に書類をざっと確認してもらったりする際に使われます。 **どんな場面で使うか**: 日常会話で友人や家族に対して「ちょっと見てみて」と促す時や、自分が何かをちらっと見たことを伝える際に頻繁に使われます。ビジネスシーンでは、メールで「資料に目を通してください」と軽く依頼する際に使うこともありますが、より正式な状況では `review` や `examine` といった単語が好まれます。 **どんな気持ちを表すか**: 興味、軽い注意、確認、あるいは指示(見てほしい時)など、様々な気持ちを表します。友好的な依頼や、軽い関心を伝える際に適しています。 **フォーマル度**: カジュアル〜中立的で、非公式な場面からやや丁寧な依頼まで幅広く使えます。 **ネイティブがどう感じるか**: 自然で一般的な表現として認識されます。`take a look` と意味が非常に近く、多くの場合で互換性があります。
Could you give this report a quick look before I send it?
このレポート、送る前にざっと目を通してもらえますか?
She gave me a strange look when I told her my idea.
私が考えを話すと、彼女は私に奇妙な視線を向けました。
Let me give that menu a look before we order.
注文する前に、私がそのメニューに目を通させてください。
He gave the new car a longing look as he walked by.
彼は新しい車を通り過ぎながら、羨ましそうに一瞥しました。
I just gave the proposal a quick look; it seems fine.
提案書にざっと目を通しただけですが、問題なさそうです。
Can you give this photo a look? What do you think?
この写真を見てくれる?どう思う?
Give me a look when you're ready to leave.
出発準備ができたら教えてくださいね。
I'll give the document a good look tonight.
今夜、その書類をしっかり見ておきます。
She gave the painting a critical look.
彼女はその絵画を批評的な目で眺めました。
`give a look` と意味は非常に似ていますが、`take a look` は「(自分が)ちょっと見てみる」という行為により焦点が当てられています。自分から行動を起こすニュアンスが強いです。一方、`give a look` は「(誰かに)視線を向ける」あるいは「(物に)一瞥を与える」という、より広い意味合いで使われます。多くの場合で互換性があります。
`take a look` と同様に「(自分が)ちょっと見てみる」という意味で使われます。特にイギリス英語でよく使われる表現です。丁寧さやカジュアルさは `take a look` と同程度です。
`glance at` は「ちらっと見る」「一瞥する」という動作そのものを指し、`give a look` よりも瞬間的で意図的ではないニュアンスが強いです。`give a look` は「見てみて」という指示や、もう少し意識的に視線を向ける場合に使われることが多いです。
`check out` は「(何か新しいものや興味のあるものを)チェックする」「見てみる」という意味で、より積極的に調べたり、試したりするニュアンスがあります。カジュアルな場面で「新しい店をチェックする」のような使われ方をします。`give a look` よりも関心や行動の度合いが強いです。
`see` は動詞として「見る」ですが、名詞で「見ること」という意味でこの句動詞のように使うのは不自然です。名詞としての「見ること」「一瞥」は `look` を使うのが自然です。
`give O1 O2` の形で「O1にO2を与える」となるため、「報告書に一瞥を与える」は `give the report a look` となります。目的語 (`the report`) を直接 `give` の後に置くのが自然な語順です。
A:
Could you give this presentation draft a quick look when you have a moment?
もしお時間があれば、このプレゼンの下書きにざっと目を通していただけますか?
B:
Sure, I'll give it a look right after this meeting and get back to you.
はい、会議が終わったらすぐに目を通しますね。後で連絡します。
A:
Hey, I bought a new jacket today. Want to give it a look?
ねえ、今日新しいジャケット買ったんだ。見てみる?
B:
Oh, yeah! Let me give it a look. I'm excited to see it!
うん、見てみる!どんなのか楽しみ!
A:
I've made some changes to the website design. Can you give it a look and tell me what you think?
ウェブサイトのデザインをいくつか変更しました。見てみて、どう思うか教えてくれますか?
B:
Of course. I'll give it a thorough look and give you my feedback by end of day.
もちろんです。じっくり目を通し、今日の終わりまでにフィードバックをお送りしますね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード