/ɡɪv ə saɪ/
give a SIGH
💡 「give」は短く軽く発音し、「sigh」に強勢を置きます。「sigh」の/saɪ/は日本語の「サイ」に近いですが、最後に息を漏らすような音を意識するとより自然です。
"To exhale audibly and often with a sound that indicates tiredness, relief, sadness, or exasperation."
💡 ニュアンス・使い方
「give a sigh」は、疲労、安堵、悲しみ、不満、うんざりした気持ちなど、様々な感情を表すために息を吐き出す行為を指します。感情によってため息の質や意味合いが変わります。例えば、「ふぅ〜」という安堵のため息、「はぁ〜…」という落胆や諦めのため息、「やれやれ…」という呆れのため息などがあります。日常会話で非常によく使われる表現で、フォーマル・インフォーマルどちらの場面でも、その場の感情を伝える自然な手段として認識されます。
She gave a sigh of exhaustion after working all night.
彼女は一晩中働いた後、疲れのため息をつきました。
He gave a sigh of relief when he found his lost wallet.
彼はなくした財布を見つけて安堵のため息をつきました。
The student gave a deep sigh, realizing how much homework he had.
その生徒は、宿題の多さに気づいて深いため息をつきました。
The manager gave a weary sigh, reviewing the disappointing sales figures.
マネージャーは期待外れの売上報告書を見て、疲れたようにため息をつきました。
Upon hearing the sad news, she gave a quiet sigh.
悲しい知らせを聞いて、彼女は静かにため息をつきました。
The weary traveler gave a long sigh as he finally reached his destination.
疲れ果てた旅行者は、ようやく目的地に着いて長いため息をつきました。
After the difficult negotiation, the CEO gave a subtle sigh, indicating the strain.
困難な交渉の後、CEOはわずかにため息をつき、その緊張を示しました。
The doctor gave a sigh of resignation after explaining the difficult prognosis.
医師は困難な予後を説明した後、諦めのため息をつきました。
My grandfather gave a contented sigh, enjoying the warm sunshine.
祖父は温かい日差しを楽しみながら、満足げにため息をつきました。
The little girl gave a sigh when her balloon flew away.
風船が飛んでいってしまい、小さな女の子はため息をつきました。
He gave a sigh of frustration when the computer crashed again.
コンピューターがまたクラッシュし、彼は不満のため息をつきました。
「give a sigh」と非常に近い意味で、ほぼ同じように使われます。「let out」は「〜を出す、発する」というニュアンスがあり、ため息などの音や感情を外に出す様子を表現します。交換可能であることが多いですが、「let out」の方が少し口語的な響きを持つことがあります。
「heave a sigh」は、「give a sigh」よりも、より深く、重いため息をつく際に使われます。強い悲しみ、疲労、絶望感など、より深刻な感情を伴う場合に用いられることが多いです。物理的に大きく胸が上下するようなため息の様子を想像させます。
「utter a sigh」は「ため息をもらす」という文学的でややフォーマルな表現です。「utter」は「言葉や音を発する」という意味で、特に書き言葉や詩的な文脈で使われることが多いです。「give a sigh」よりも、ため息が意識せずに出てしまった、というニュアンスを含みます。
「make a sigh」は英語として不自然です。「make」は何かを「作る」という意味合いが強く、自然に出る「ため息」には通常「give」を使います。
「do a sigh」も同様に英語として不自然な表現です。「give」や「let out」を使うのが一般的で、「do」は使いません。
A:
You look really tired. Did you have a tough day?
すごく疲れているように見えるね。大変な一日だった?
B:
Yeah, I just finished a big project. I gave a sigh of relief when it was finally over.
うん、大きなプロジェクトが終わったばかりなんだ。やっと終わって、安堵のため息をついたよ。
A:
Oh no, traffic is terrible! I'm going to be late.
ああ、道がひどい混雑だ!遅刻しちゃう。
B:
Just take it easy. Everyone gets stuck in traffic sometimes.
落ち着いて。誰だって渋滞に巻き込まれることはあるよ。
A:
(gives a sigh) I guess you're right. I'll call them to let them know.
(ため息をつきながら)そうだね。電話して伝えるよ。
give a sigh を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。