get out
発音
/ɡɛt aʊt/
get OUT
💡 「get out」は「ゲット アウト」とカタカナ読みをすると不自然に聞こえることがあります。ネイティブは「ゲラウト」のように、`t`と`o`が連結して聞こえることが多いです。特に命令形の場合は、`t`が破裂せず詰まるような音になることもあります。
使用情報
構成単語
意味
(場所から)外に出る、立ち去る、(乗り物から)降りる。
"To physically move from inside a place or vehicle to the outside; to depart from a location."
💡 ニュアンス・使い方
この意味での「get out」は、物理的に建物や部屋、乗り物などから「外に出る」「立ち去る」「降りる」という移動を表します。最もシンプルな用法で日常会話で頻繁に使われます。「Let's get out of here. (ここから出よう。)」のように提案する形や、「I need to get out more. (もっと外出しないと。)」のように自分の行動について話す際にも使われます。ただし、命令形で「Get out!」と言うと、「出て行け!」と非常に強い怒りや命令を伴う表現になるため、相手への敬意を欠く失礼な言い方になるので注意が必要です。親しい間柄での冗談や、緊急時には使えますが、基本的に避けるべき表現です。フォーマルな場面では「leave」や「exit」を使う方が適切です。
例文
I need to get out of the office for a bit and grab some fresh air.
ちょっとオフィスから出て新鮮な空気を吸わないと。
Let's get out of the city next weekend.
来週末は街を出て出かけよう。
He got out of the taxi right in front of the building.
彼は建物の真ん前でタクシーを降りた。
Get out of my room! I need some privacy.
私の部屋から出ていって!プライバシーが必要なの。
We should get out and exercise more often.
もっと外出して運動すべきだね。
Please get out of the meeting room and proceed to the break area during the fire alarm.
火災警報の際は、会議室を出て休憩エリアへお進みください。
The security team will escort anyone who refuses to get out of the premises.
敷地内からの退去を拒否する者は、警備チームが誘導します。
Guests are kindly requested to get out of their rooms by 11 AM on the day of departure.
お客様には、ご出発日の午前11時までに客室をお出になるようお願いしております。
(情報や秘密などが)外部に漏れる、公になる、明らかになる。
"For information, a secret, or news to become known to the public or to others, often unintentionally or against wishes."
💡 ニュアンス・使い方
この意味での「get out」は、これまで知られていなかった情報、秘密、ニュースなどが「外部に漏れる」「世間に広まる」「明らかになる」といった状況を指します。多くの場合、意図せずして情報が流出するニュアンスを含みますが、意図的に広められる場合もあります。ゴシップやスキャンダル、企業の機密情報などが「漏れる」という文脈で非常によく使われます。主に自動詞的に使われ、主語が情報そのものになります。「How did that secret get out? (どうしてその秘密が漏れたんだ?)」のように疑問形で使われることも多いです。フォーマルなビジネス文書やニュース記事でも用いられる表現です。
例文
I can't believe the news about their breakup got out so fast.
彼らの破局のニュースがあんなに早く広まったなんて信じられない。
Try to keep it a secret, but it will probably get out eventually.
秘密にしておいてほしいけど、たぶん最終的には漏れるだろうね。
The details of the new product design got out to the media ahead of the official launch.
新製品デザインの詳細は、公式発表前にメディアに漏れてしまった。
We must ensure that no sensitive client data gets out to unauthorized parties.
機密性の高い顧客データが不正な第三者に流出しないようにしなければなりません。
The memo regarding the upcoming policy change got out to all employees prematurely.
今後の政策変更に関するメモが、時期尚早に全従業員に漏れてしまった。
The leak investigation is focused on how confidential market analysis reports got out to competitors.
情報漏洩調査は、機密の市場分析レポートがいかにして競合他社に漏れたかに焦点を当てています。
It is crucial to prevent sensitive political information from getting out before it is ready for public disclosure.
機密性の高い政治情報が一般公開の準備が整う前に漏洩するのを防ぐことが極めて重要です。
(困難な状況や問題から)抜け出す、解決する、免れる。
"To escape from a difficult, unpleasant, or problematic situation; to avoid doing something or being involved in something."
💡 ニュアンス・使い方
この意味の「get out」は、「get out of [困難な状況/問題/義務など]」の形で使われ、望ましくない状態や義務から「抜け出す」「逃れる」「解決する」「免れる」といった意味合いを持ちます。「get out of trouble (厄介な状況から抜け出す)」「get out of debt (借金から抜け出す)」「get out of doing chores (家事を避ける)」のように使われます。困難な状況を克服したり、嫌な義務を回避したりする際に用いられる表現です。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われますが、特に個人的な状況や問題について話す際に頻繁に登場します。義務を避けるニュアンスでは、ややずる賢い印象を与えることもあります。
例文
I wish I could get out of this meeting, it's so boring.
この会議から抜け出せたらいいのに、すごく退屈だ。
He always tries to get out of washing dishes.
彼はいつも皿洗いを避けようとする。
It took them a long time to get out of that legal mess.
彼らがその法的トラブルから抜け出すのに長い時間がかかった。
We need to find a way to get out of this difficult financial situation.
この困難な財政状況から抜け出す方法を見つける必要があります。
The team is working hard to get out of the current production bottleneck.
チームは現在の生産ボトルネックを解消するために懸命に努力しています。
The company managed to get out of bankruptcy thanks to a new investor.
その会社は新しい投資家のおかげで破産から脱却することができました。
The government is striving to get out of the prolonged economic stagnation.
その政府は長期にわたる経済停滞から脱却しようと努力しています。
Researchers are exploring innovative methods to help patients get out of chronic pain.
研究者たちは、患者が慢性的な痛みから抜け出すのを助ける革新的な方法を模索しています。
類似表現との違い
「leave」は単に場所を「去る」「出発する」ことを指し、より中立的でフォーマルな場面でも使えます。「Get out」は、場所からの「脱出」や、やや強引に「出て行く」ニュアンス、または命令の際に強い口調で使われることが多く、感情がこもることがあります。
「exit」は動詞としても名詞としても使われ、特に公式な場や表示などで「出口」や「出る」という意味で使われることが多いです。「Get out」よりも硬く、感情的ではない、フォーマルな印象を与えます。
「escape」は危険や困難な状況から「逃げる」「脱出する」という強い意味合いを持ちます。「Get out (of a situation)」は、より広範な意味で「状況から抜け出す」「解決する」ことを指し、「escape」ほどの緊急性や危険性を伴わない場合もあります。
「leak out」は情報や秘密が意図せず「漏洩する」という特定のニュアンスに特化しています。「Get out」も情報が漏れる意味を含みますが、物理的に場所から出る、状況から抜け出すなど、より広範な意味を持つため、「leak out」は情報の漏洩に限定されます。
よくある間違い
特定の場所から出る場合は前置詞 'of' を使います。「〜の中から外へ」というイメージで 'of' が自然です。'from' は「〜から」という出発点を表しますが、この場合は一般的ではありません。
情報が「漏れる」という自動詞的な意味で使う場合は、通常 "The secret got out." のように表現します。もし他動詞的に「秘密を外に出す」という場合は "get the secret out" のように目的語を挟む形が一般的です。
罰や義務などから「免れる」「逃れる」という意味で使う場合は、必ず前置詞 'of' を伴い "get out of something" の形にします。
学習のコツ
- 💡命令形で「Get out!」と言うと、「出て行け!」という非常に強い命令や怒りを表すので、使う場面と相手には注意しましょう。
- 💡物理的に場所から出る意味では、多くの場合 `get out of + 場所` の形で使われます。
- 💡「情報が漏れる」という意味では、情報が主語になり自動詞的に使われることが一般的です。
- 💡「〜するのを避ける/免れる」は `get out of doing something` の形で使います。
- 💡物理的な移動だけでなく、情報や困難な状況に対しても使われる多義語であることを意識すると理解が深まります。
対話例
友人との週末の計画
A:
I'm so tired of staying home. Let's get out this weekend!
家にいるのはもううんざりだよ。今週末はどこかに出かけようよ!
B:
Yeah, great idea! I need to get out and clear my head too.
うん、いい考えだね!私も外に出て気分転換したいな。
職場の噂について
A:
Did you hear about the new project? I thought it was a secret, but the news got out.
新しいプロジェクトのこと聞いた?秘密だと思ってたんだけど、情報が漏れたみたいだね。
B:
I know! I wonder how it got out so quickly.
そうなの!どうやってそんなに早く漏れたのかしらね。
困難な状況からの脱出
A:
Our team is really struggling with this deadline. We need a solid plan to get out of this mess.
私たちのチーム、この締め切りに本当に苦戦してる。この混乱から抜け出すためのしっかりした計画が必要だ。
B:
Agreed. Let's brainstorm some solutions tomorrow morning.
同感だ。明日の朝、いくつかの解決策を話し合おう。
Memorizeアプリで効率的に学習
get out を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。