fully reimburse
発音
/ˌfʊli riːɪmˈbɜːrs/
fully reiMBURSE
💡 「fully」は「フゥリィ」のように発音し、「reimburse」は「リーインバース」で、「バース」に強勢を置きます。はっきりと発音することを意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
(費用や損失などを)完全に払い戻す、全額返金する。
"To pay back the entire amount of money that someone has spent, lost, or is owed, ensuring no deductions or partial payments."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かが立て替えた費用、出張経費、損害、購入代金などに対して、一切の差し引きなく「全額」を支払うことを明確に強調します。「reimburse」だけでも「払い戻す」という意味ですが、「fully」を付けることで、その金額が完全であることを保証する、より厳密で公式なニュアンスが加わります。 主にビジネス、法律、金融、保険といったフォーマルな場面や、顧客サービスなどで使用されます。個人的な日常会話で使うと、少し硬すぎると感じられることがあります。ネイティブは、特に金銭のやり取りにおいて公平性や透明性を強調したい場合にこの表現を用います。
例文
Don't worry about the concert tickets; I'll fully reimburse you when I get paid next week.
コンサートのチケット代は気にしないで。来週給料が入ったら全額払い戻すから。
If the shared vacation rental isn't up to our standards, the agency promised to fully reimburse us.
もし共有の貸別荘が私たちの基準を満たしていなかったら、代理店は全額返金すると約束したよ。
I hope they fully reimburse us for the damaged luggage after the flight.
飛行機の後で破損した荷物について、全額補償してほしいな。
My boss said he would fully reimburse me for the dinner with the clients.
上司が、クライアントとの夕食代を全額払い戻してくれると言ったよ。
If the online course doesn't meet your expectations, they'll fully reimburse your fee.
もしそのオンラインコースが期待に沿わなかったら、受講料を全額返金してくれるよ。
The company policy states that all approved business expenses will be fully reimbursed.
会社の規定では、承認された全ての出張経費は全額払い戻されると明記されています。
Please submit the original receipts to ensure we can fully reimburse your purchase.
ご購入いただいた商品について全額払い戻しできるよう、領収書の原本をご提出ください。
Customers affected by the service outage will be fully reimbursed for any subscription fees.
サービス停止の影響を受けたお客様は、サブスクリプション料金を全額払い戻されます。
The contract specifies that the client will be fully reimbursed for any unforeseen costs.
契約書では、予期せぬ費用が発生した場合、クライアントに全額払い戻されることが明記されています。
Under the terms of the agreement, the government is obliged to fully reimburse the affected citizens.
合意の条件に基づき、政府は影響を受けた市民に全額払い戻す義務があります。
類似表現との違い
「reimburse」だけでも「払い戻す」という意味ですが、「fully」を付けることで、一切の差し引きなく、費用や損失の全額が補償されることを明確に強調します。より厳密で公式なニュアンスがあります。
「refund」は主に商品やサービスの購入代金を消費者に返す際に使われます。一方、「reimburse」は、誰かが立て替えた費用や、損害によって発生した費用などを補償する意味合いが強く、ビジネスや公式な文脈で用いられることが多いです。両者とも「fully」を付けて全額であることを強調できます。
「pay back」は友人や家族間の個人的な貸し借りや、少額の返済によく使われるカジュアルな表現です。「fully reimburse」はよりフォーマルで、企業や組織が従業員や顧客に、発生した経費や損失の全額を補償する際に用いられます。
「compensate」は、損失や損害、苦痛などに対して補償金や賠償金を支払うことを指し、必ずしも全額を払い戻すという意味合いではありません。失われたものに見合う額を支払う、というニュアンスです。「fully reimburse」は、発生した費用や損失の「全額」を正確に払い戻すことを強調します。
よくある間違い
「reimburse」は「(人や組織に)費用を払い戻す」という意味で、目的語は通常「人」や「組織」になります。「お金そのもの」を目的語にする場合は、「fully refund your money」のように「refund」を使うのがより一般的です。
「reimburse」は他動詞なので、直接目的語(人または組織)を取ります。「to」は不要です。何について払い戻すのかを示す場合は、通常「for」を使います。
学習のコツ
- 💡「reimburse」だけでも「払い戻す」という意味ですが、「fully」を付けることで、全額であることを明確に強調できます。
- 💡主にビジネス文書、契約書、公的な通知、または顧客サービスといったフォーマルな場面でよく使われます。
- 💡経費、損害、購入代金などの金銭に関する厳密な状況で用いるのが適切です。目的語は「人」や「組織」であることが多いです。
対話例
従業員が研修費用についての払い戻しを確認している場面。
A:
Will the company fully reimburse us for the training course fees?
会社は研修コースの費用を全額払い戻してくれるのでしょうか?
B:
Yes, as long as you submit all the necessary receipts by the deadline, you'll be fully reimbursed.
はい、締め切りまでに必要な領収書をすべて提出すれば、全額払い戻されます。
顧客が購入した商品の欠陥について問い合わせ、返金を確認している場面。
A:
I received a damaged item and would like to return it. Will I be fully reimbursed?
破損した商品が届いたので返品したいのですが、全額返金されますか?
B:
Absolutely. Once we receive the returned item, we will process a full reimbursement to your original payment method.
もちろんです。返品された商品を受け取り次第、お客様の元の支払い方法に全額返金処理をいたします。
Memorizeアプリで効率的に学習
fully reimburse を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。