/frəm wʌnz saɪd/
from ONE'S SIDE
「from」はしばしば弱く「frəm」と発音されます。「one's」の部分は、所有格代名詞(my, your, his, her, its, our, their)または固有名詞の所有格(e.g., the company's)に置き換わり、その単語と「side」が明確に発音されます。
"Indicating the origin, source, or perspective of an action, statement, proposal, or responsibility, referring to a particular person, group, or entity."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、意見、提案、情報、行動、または問題の発信元や責任の所在を明確にする際に非常に便利です。特にビジネスや議論の場で、複数の関係者がいる状況において、どの立場から何が発せられたのかを示すのに使われます。 **どんな場面で使うか**: 会議での意見交換、交渉、契約に関する議論、問題の原因究明、責任の所在を明確にするビジネスメールや報告書などで頻繁に用いられます。日常会話でも、友人との誤解を解消したり、提案の出所を伝えたりする際に使えます。 **どんな気持ちを表すか**: 基本的に中立的で客観的な情報伝達を目的とします。特定の感情を表すよりも、事実や状況を正確に描写するニュアンスが強いです。 **フォーマル度**: 中立的な表現であり、カジュアルな会話からビジネス、フォーマルな文書まで幅広く使用できます。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に一般的で自然な表現であり、意見や行動の出所を明確にする際に役立つ、使い勝手の良いフレーズだと感じます。
The suggestion came from my side during the brainstorming session.
その提案は、ブレインストーミングの際に私の方から出ました。
We expect a detailed report from your side by the end of the week.
週末までに、そちら側から詳細な報告書を提出していただきたいです。
There seems to be a slight misunderstanding from our side regarding the schedule.
スケジュールに関して、私たちの側で少し誤解があったようです。
Any changes to the agreement must be approved from both sides.
合意に対する変更は、双方からの承認が必要です。
I'm trying to understand the situation from your side.
私はあなたの側から状況を理解しようとしています。
The new policy was initiated from the management's side.
新しい方針は経営陣の方から発案されました。
We need to hear their perspective from their side before making a decision.
決定を下す前に、彼らの側からの視点を聞く必要があります。
Was there any resistance from your side to the proposal?
その提案に対して、そちら側からの抵抗はありましたか?
He made a great effort from his side to resolve the conflict.
彼はその対立を解決するために、自分の方から大きな努力をしました。
The technical issue originated from the vendor's side.
技術的な問題はベンダー側から発生しました。
Communication breakdown often occurs when there's a lack of clarity from one's side.
一方からの明確さが欠けていると、コミュニケーションの断絶が起こりがちです。
We are awaiting confirmation from the legal side on this matter.
この件については、法務部からの確認を待っています。
`from one's side` は主に「出所」「源」「(その立場からの)視点」を指し、物理的または概念的な移動を表します。一方、`on one's part` は「〜の側で」「〜の責任で」「〜の努力で」といった意味合いが強く、特定の人物や集団が担う「役割」や「責任」、「行動の一部」を強調します。よりフォーマルな響きがあります。
`from one's perspective` は、文字通り「〜の視点から」「〜の観点では」という意味で、ある事柄に対する特定の意見や見解を述べる際に使われます。`from one's side` も同様に視点を示すことがありますが、`from one's side` はより広く「その側から提供されたもの(情報、提案、行動、責任など)」の出所を指すことができます。
`on behalf of` は「〜を代表して」「〜のために」という意味で、ある人や組織の代理として行動したり発言したりする際に使われる、よりフォーマルな表現です。`from one's side` のように単なる出所を示すだけでなく、代表行為のニュアンスが加わります。
`on one's side` は「〜の味方である」「〜に賛成している」という意味で、「The team is on my side. (チームは私の味方だ)」のように使います。一方、`from one's side` は「〜の側から」という出所や原因を示します。意味が全く異なるため混同しないよう注意が必要です。例えば「間違いは彼らの側からだった」と言いたい場合は `The mistake was from their side.` となります。`The mistake was on their side.` と言うと「間違いが彼らの(身体の)上にあった」という意味に聞こえるか、「間違いが彼らの味方だった」のような不自然な意味になります。
「〜の方へ」という意味で `to` を使いたくなるかもしれませんが、意見や情報などの「出所」を示す場合は `from` を使います。`to one's side` は「〜の側へ」という物理的な動きや方向を示すことが多いです。
A:
What's the status from your side regarding the software development?
ソフトウェア開発に関して、そちら側の状況はいかがですか?
B:
From our side, the core features are almost complete, but we're facing some integration challenges.
我々の側としては、主要な機能はほぼ完成していますが、いくつか統合に関する課題に直面しています。
A:
Any ideas for dinner tonight? I'm open to suggestions.
今日の夕食、何かアイデアある?提案があれば教えて。
B:
Well, from my side, I'm really craving Italian food. How about that new place downtown?
そうね、私の方としては、どうしてもイタリアンが食べたい気分。ダウンタウンの新しいお店はどうかな?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード