/ˈfrɪvələs ˈlɔːsuːt/
FRIVOLOUS LAWsuit
「frivolous」は『フリヴァラス』のように発音し、『fri』に強勢を置きます。 『lawsuit』は『ロースート』のように発音し、『law』に強勢を置きます。
"A lawsuit that lacks legal merit, is brought for an improper purpose (such as harassment or delay), or is clearly without a serious basis in law or fact."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある訴訟が法的根拠に乏しく、時間や資源の無駄であると批判する際に使われます。その訴訟が誠実さに欠け、悪意や軽率さから起こされたものであるというニュアンスを含みます。主に法律、ビジネス、政治などのフォーマルな文脈や報道で使われ、日常会話で使われることは稀です。ネイティブスピーカーは、この言葉を聞くと、その訴訟が深刻なものではなく、無駄であるという強い批判的な感情を抱きます。
The judge dismissed the case, calling it a frivolous lawsuit with no legal basis.
裁判官は、法的根拠のない軽薄な訴訟であるとして、その訴訟を却下しました。
Critics argue that the company is facing a frivolous lawsuit filed by a competitor.
批評家たちは、その会社が競合他社によって提起された不当な訴訟に直面していると主張しています。
Filing a frivolous lawsuit can result in penalties for the plaintiff.
不当な訴訟を提起すると、原告に罰則が科される可能性があります。
Many small businesses are vulnerable to frivolous lawsuits that drain their resources.
多くの中小企業は、経営資源を消耗させる軽薄な訴訟に対して脆弱です。
The court system is often burdened by frivolous lawsuits that waste judicial time.
司法制度は、裁判所の時間を無駄にする不当な訴訟によってしばしば負担を強いられています。
She was warned against pursuing what appeared to be a frivolous lawsuit.
彼女は、どう見ても不当な訴訟に見えるものを追求しないよう警告されました。
Some consider the recent environmental claim against the factory a frivolous lawsuit.
一部の人々は、その工場に対する最近の環境に関する訴えを不当な訴訟だと考えています。
Lawyers must advise clients against filing a frivolous lawsuit to avoid sanctions.
弁護士は、制裁を避けるため、軽薄な訴訟を起こさないよう依頼人に助言しなければなりません。
The news report detailed how a local council dealt with a frivolous lawsuit from a disgruntled resident.
そのニュース報道は、地方議会が不満を抱いた住民からの不当な訴訟にどのように対処したかを詳述していました。
Our legal team is confident that this is a frivolous lawsuit and will be quickly dismissed.
当社の法務チームは、これが不当な訴訟であり、すぐに却下されると確信しています。
「baseless lawsuit」は「根拠のない訴訟」という意味で、純粋に法的・事実的な根拠が欠如していることを強調します。一方「frivolous lawsuit」は、根拠の欠如に加え、嫌がらせや時間稼ぎといった不適切な動機や軽薄さも含まれるため、より批判的なニュアンスが強いです。
「vexatious litigation」は、相手を悩ませることを目的とした、悪意のある訴訟を指す、より専門的で厳格な法律用語です。「frivolous lawsuit」も悪意を含むことがありますが、「vexatious litigation」は、より組織的で執拗な嫌がらせの意図が強く、より重い意味合いで使われます。
「groundless claim」は「根拠のない主張」という意味で、訴訟全体ではなく、特定の主張や要求が根拠を欠いていることを指します。訴訟全体が軽薄であるという意味合いを持つ「frivolous lawsuit」よりも、適用範囲が狭いです。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Did you see the news about that celebrity suing the tabloid?
あの有名人がタブロイド紙を訴えたニュース見た?
B:
Yes, I did. But frankly, it sounds like a frivolous lawsuit to me. I doubt there's any real legal merit.
うん、見たよ。正直言って、あれは不当な訴訟に聞こえるね。法的な根拠はほとんどないんじゃないかな。
A:
I can see your point. It might just be a publicity stunt or an attempt to silence criticism.
一理あるね。単なる売名行為か、批判を封じ込めるための試みかもしれない。