未然に防ぐ、先手を打つ、出し抜く
/fɔːrˈstɔːl/
for-STALL
アクセントは第2音節の「-stall」にあります。「fore-」は「フォア」ではなく「フォー」や「ファ」に近い弱めの発音です。「stall」の/ɔːl/は口を丸めて「オー」と長く発音し、舌先を上歯茎につけてLの音を出しましょう。日本語にはない音なので意識して練習すると良いです。
She tried to forestall him.
彼女は彼を出し抜こうとしました。
Can we forestall the damage?
被害を未然に防げますか?
He forestalled an argument.
彼はいさかいを避けるようにしました。
This will forestall trouble.
これがトラブルを防ぐでしょう。
They forestalled her inquiry.
彼らは彼女の問い合わせを先回りしました。
They forestalled major problems.
彼らは大きな問題を未然に防ぎました。
The report forestalled questions.
その報告書は質問を先取りしました。
Action to forestall delays.
遅延を未然に防ぐための行動。
To forestall a crisis.
危機を未然に防ぎます。
We must forestall a conflict.
我々は衝突を回避せねばなりません。
この単語にはよくある間違いの情報がありません
「prevent」は「防ぐ、妨げる」という意味で最も一般的で広い意味を持ちます。一方「forestall」は、特に「先手を打って未然に防ぐ」「出し抜く」という、より積極的な予防策や行動に焦点を当てています。forestallは、起こる前に何かを行うことでその状況を防ぐ、というニュアンスが強いです。
「avert」は「(危険や不幸など)を避ける、そらす」という意味で、特に不快な事態から目をそらす、あるいはそれを回避しようとする状況で使われます。「forestall」が事前に積極的に行動して防ぐのに対し、「avert」は悪い結果が目前に迫っているときに、それを「かわす」「そらす」というニュアンスが強いです。
「preclude」は「(可能性を)排除する、妨げる」という意味で、あることが起こるのを完全に不可能にする、あるいは邪魔して起こさせない、という強いニュアンスがあります。forestallは「先手を打って防ぐ」ことで可能性を減らす行動ですが、precludeは結果としてその可能性を完全に断つ、という点で異なります。
古英語の「foresteallan」に由来し、もともとは市場で商品を買い占めて価格をつり上げる、あるいは道を塞ぐ行為を指しました。時間の経過とともに、妨害することで何かを未然に防ぐという意味に転じました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。