forestall a disaster
発音
/fɔːrˈstɔːl ə dɪˈzæstər/
forestALL a disASTER
💡 「forestall」は「フォーストール」のように、「-stall」の部分を強く発音します。「disaster」は「ディザスター」のように、「-zas-」の部分を強く発音し、語尾の-erは軽く発音します。
使用情報
構成単語
意味
災害や危機的状況が起こるのを事前に防ぐ、未然に食い止める。
"To prevent a potentially harmful event, such as a disaster or crisis, from happening or to avert it before it causes significant damage, often by taking proactive measures."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「防ぐ (prevent)」というよりも、事態が深刻になる前に「先手を打って阻止する」「未然に防ぐ」という積極的かつ予防的なニュアンスが強いです。大規模な自然災害、経済危機、政治的紛争、公衆衛生上の危機など、広範囲に影響を及ぼす重大な事柄に対して使われることがほとんどです。個人の小さな問題や日常的な出来事には通常用いられません。非常にフォーマルな表現であり、公式な文書、スピーチ、ニュース記事、学術論文、ビジネスの危機管理計画などで見られます。このフレーズを使うことで、危機を予測し、賢明かつ責任感を持って対処しようとする姿勢を強調できます。ネイティブは、この表現を聞くと、深刻な状況に対する専門的で計画的な対応を連想します。
例文
The government implemented strict new regulations to forestall an economic disaster.
政府は経済的な破局を未然に防ぐため、厳格な新規規制を導入しました。
Early detection and swift action are crucial to forestall a public health disaster.
公衆衛生上の災害を未然に防ぐには、早期発見と迅速な行動が不可欠です。
International cooperation is essential to forestall a global environmental disaster.
地球規模の環境災害を未然に防ぐには、国際的な協力が不可欠です。
The company developed a comprehensive risk management plan to forestall any potential financial disaster.
その企業は、起こりうるいかなる金融災害も未然に防ぐため、包括的なリスク管理計画を策定しました。
Prompt diplomatic efforts helped to forestall a full-scale regional conflict.
迅速な外交努力が、本格的な地域紛争を未然に防ぐのに役立ちました。
Investing in infrastructure upgrades can forestall future natural disasters' impact.
インフラ整備への投資は、将来の自然災害の影響を未然に防ぐことができます。
Scientists are working on advanced warning systems to forestall a potential asteroid disaster.
科学者たちは、小惑星による潜在的な災害を未然に防ぐための高度な警報システムに取り組んでいます。
Effective cybersecurity measures are vital to forestall a data breach disaster for any organization.
効果的なサイバーセキュリティ対策は、あらゆる組織にとってデータ侵害という大惨事を未然に防ぐために不可欠です。
The central bank intervened in the market to forestall a liquidity disaster.
中央銀行は流動性危機を未然に防ぐため、市場に介入しました。
By adopting sustainable practices, we can forestall an ecological disaster.
持続可能な慣行を取り入れることで、生態系の破局を未然に防ぐことができます。
類似表現との違い
`forestall` と同様に「災害を防ぐ」という意味ですが、`forestall` が持つ「先手を打って、事前に阻止する」という強い予防的ニュアンスがやや薄れます。より一般的な表現で、フォーマル度は `forestall` より少し低いです。
`forestall` と非常に近い意味で、「災害を回避する」という意味です。`avert` には「(視線などを)そらす」という原義があり、悪い事態から「目をそらして回避する」というニュアンスも少し含みますが、多くの場合 `forestall` と互換的に使われます。フォーマル度も高いです。
「危機を未然に防ぐ」という意味で、`forestall` に非常に近い表現です。`head off` は、進行中のものを「行く手を阻んで止める」という、より具体的な行動や努力を伴うニュアンスがあります。`forestall` よりもやや口語的、実践的な響きがあります。
「災害を軽減する」という意味で、`forestall` とは異なります。`forestall` が「発生そのものを防ぐ」のに対し、`mitigate` は「発生してしまった災害の影響や被害を小さくする」ことに焦点を当てます。予防ではなく、影響緩和の文脈で使われます。
よくある間違い
`forestall` は「未然に防ぐ」というニュアンスが強く、まだ発生していない未来の出来事に対して使われます。既に起きてしまった事柄に対処する意味では使いません。この場合は `deal with` や `respond to` が適切です。
`forestall a disaster` は、経済危機や大規模な災害など、非常に深刻で広範囲に影響を及ぼす事柄に対して使われるフォーマルな表現です。個人的な「小さな問題」には通常用いません。このような場合は `prevent` や `avoid` など、より一般的な動詞を使うのが自然です。
`forestall` は「(悪い事態が起こるのを)先手を打って妨げる」という意味で、「予報する (forecast)」とは異なります。また、単に「雨を防ぐ」といった自然現象に対して使うのは不自然です。この場合は「雨に備えた」という意味で `prepared for` が適切です。
学習のコツ
- 💡「forestall」は、単に「防ぐ」のではなく、「先手を打って未然に防ぐ」という、より積極的なニュアンスを持つことを意識しましょう。
- 💡ビジネス、政治、環境問題など、広範囲に影響を及ぼす大規模な危機や災害に対して使われる、フォーマルな表現であることを覚えておきましょう。
- 💡`prevent a disaster` や `avert a crisis` といった類義語と比較して、文脈に応じた使い分けを練習しましょう。
- 💡主に書き言葉や公式なスピーチで使われることが多いため、日常会話では避けるのが無難です。
対話例
国際会議での環境問題に関する議論
A:
The latest climate report indicates a significant risk of severe droughts in the coming decades.
最新の気候報告書は、今後数十年間で深刻な干ばつが発生するかなりのリスクを示しています。
B:
Indeed. We must implement robust policies immediately to forestall an ecological disaster of unprecedented scale.
その通りです。前例のない規模の生態系災害を未然に防ぐため、私たちは直ちに強力な政策を実施しなければなりません。
企業の経営戦略会議
A:
Our market share is declining rapidly. What's our strategy?
当社の市場シェアは急速に減少しています。戦略はどうしますか?
B:
We need to innovate our product line and launch an aggressive marketing campaign to forestall a complete business disaster.
私たちは製品ラインを革新し、積極的なマーケティングキャンペーンを展開して、ビジネスの完全な破綻を未然に防ぐ必要があります。
Memorizeアプリで効率的に学習
forestall a disaster を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。