/fɪˈduːʃiˌɛri rɪˌspɒnsɪˈbɪləti/
fiDUciary responsiBILity
💡 「fiduciary」は「フィデューシャリー」のように発音し、「デュー」に主強勢を置きます。「responsibility」は「レスポンシビリティー」のように発音し、「ビリ」に主強勢が来ます。全体として、両方の単語の主要な強勢を意識して発音しましょう。
"A legal or ethical obligation of one party (the fiduciary) to act in the best interest of another party (the beneficiary) in specific matters. This duty often involves managing assets or making decisions on behalf of someone else, requiring utmost good faith, loyalty, and care."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の関係性において、一方の当事者(受託者)がもう一方の当事者(受益者)の利益を最優先に行動しなければならないという、法的または倫理的な義務を指します。特に金融、法律、ビジネスの分野で頻繁に使われ、顧客の資産を管理する投資顧問や、会社の役員が株主に対して負う義務など、高い信頼関係が前提となる状況で発生します。この責任は非常に重く、違反した場合には法的措置や信頼失墜に繋がります。フォーマルな表現であり、日常会話で使われることはほとんどありません。ネイティブは専門的な文脈でこの言葉を聞くと、高いレベルの信頼と義務が伴う状況をすぐに理解します。
Investment advisors have a fiduciary responsibility to act in their clients' best financial interests.
投資アドバイザーは、顧客の最善の金銭的利益のために行動する受託者責任を負っています。
As a board member, she understood her fiduciary responsibility to the shareholders.
取締役として、彼女は株主に対する受託者責任を理解していました。
Failing to uphold fiduciary responsibility can result in severe legal penalties.
受託者責任を遵守しない場合、重大な法的罰則を招く可能性があります。
Doctors have a fiduciary responsibility to their patients, ensuring their well-being is prioritized.
医師は患者に対して受託者責任を負い、患者の幸福が最優先されるようにしています。
The attorney explained that he had a fiduciary responsibility to protect his client's assets.
弁護士は、依頼人の資産を保護する受託者責任があると説明しました。
We must always remember our fiduciary responsibility to manage public funds wisely.
公的資金を賢明に管理する私たちの信認義務を常に忘れてはなりません。
The debate centered on whether the company had violated its fiduciary responsibility to its employees.
その議論は、会社が従業員に対する受託者責任に違反したかどうかを中心に展開されました。
A trustee has a fiduciary responsibility to manage the trust's assets for the benefit of the beneficiaries.
受託者は、受益者の利益のために信託資産を管理する受託者責任を負っています。
Understanding fiduciary responsibility is crucial for anyone in a position of trust.
信認義務を理解することは、信頼される立場にある者にとって極めて重要です。
His critics argued he neglected his fiduciary responsibility to the taxpayers.
彼の批評家たちは、彼が納税者に対する信認義務を怠ったと主張しました。
「fiduciary responsibility」と「fiduciary duty」は、ほとんど同じ意味で使われることが多く、交換可能です。どちらも受託者が受益者の利益のために行動する法的・倫理的義務を指します。「duty」の方がやや法的義務を強調する傾向がありますが、実質的な違いはほとんどありません。
「duty of care(注意義務)」は、ある行動を起こす際に、合理的な注意を払うべき義務を指します。これは「fiduciary responsibility」の一部を構成することがありますが、「fiduciary responsibility」が「忠実義務」や「最善の利益のための行動」といったより広範で厳格な義務を含むのに対し、「duty of care」はより具体的な行動における注意のレベルに焦点を当てます。
「moral obligation(道徳的義務)」は、法的な強制力を持たず、個人の良心や倫理観に基づく義務を指します。対して「fiduciary responsibility」は、多くの場合、法的拘束力と具体的な法的結果が伴う義務です。道徳的義務が受託者責任の基礎となることはありますが、両者は異なるレベルの義務です。
「受託者責任」という概念は、通常、単数形で扱われます。複数の異なる具体的な責任があるというよりは、包括的な一つの責任として認識されるため、「fiduciary responsibility」と単数形で使うのが一般的です。文脈によっては複数の側面を指す場合に複数形を使うことも稀にありますが、単数形が標準です。
責任の対象を表す前置詞としては、「for」ではなく「to」を使うのが一般的です。「誰に対して」責任があるのかを示す場合は「to」が適切です。
A:
As board members, we have a clear fiduciary responsibility to ensure the company's long-term success.
取締役会のメンバーとして、私たちには会社の長期的な成功を確保する明確な受託者責任があります。
B:
Exactly. That means prioritizing shareholder value and making sound decisions, even when unpopular.
その通りです。それは、株主価値を最優先し、たとえ不人気でも健全な意思決定をすることを意味します。
A:
My financial advisor made a risky investment without my full knowledge. Does he have a fiduciary responsibility?
私の金融アドバイザーが、私の十分な了解なしにリスクの高い投資を行いました。彼には受託者責任があるのでしょうか?
B:
Yes, generally investment advisors do have a fiduciary responsibility to act in your best interest. We should review the agreement.
はい、一般的に投資アドバイザーはあなたの最善の利益のために行動する受託者責任を負っています。契約書を確認すべきですね。
fiduciary responsibility を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。