feel better
発音
/fiːl ˈbɛtər/
feel BETter
💡 「feel」の'L'は、舌先を上あごの歯茎の裏側につけるようにして発音します。アメリカ英語では、「better」の'tt'は日本語の「ラ行」に近いフラップTの音(/ɾ/)になることが多いです。全体的に滑らかに繋げて発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
気分が良くなる、体調が改善する。
"To experience an improvement in one's physical or emotional state; to recover from illness, injury, or a negative mood."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、以前よりも体調や気分が良くなったことを表現する際に使われます。病気や怪我からの回復、落ち込んでいた気持ちからの立ち直りなど、心身両面の改善に広く適用されます。相手の体調や気分を気遣う際にも「Hope you feel better soon!(早く良くなるといいね!)」のように頻繁に用いられます。非常に日常的で自然な表現であり、フォーマルな場面からカジュアルな会話まで幅広く使うことができます。ネイティブスピーカーにとって、誰かの不調を気遣う際や自身の回復を伝える際のごく自然な選択肢です。
例文
I was feeling a bit down this morning, but after a walk, I feel better.
今朝は少し落ち込んでいましたが、散歩したら気分が良くなりました。
A hot shower always helps me feel better when I'm tired.
疲れている時はいつも熱いシャワーを浴びると体が楽になります。
After taking the medicine, she started to feel better.
薬を飲んだ後、彼女は体調が良くなり始めました。
Don't worry, you'll feel better in no time.
心配しないで、すぐに良くなりますよ。
Talking to a friend often helps me feel better when I'm stressed.
ストレスを感じている時は、友達と話すと気分が良くなることが多いです。
I hope you feel better soon and can return to the office.
早く体調が回復して、オフィスに戻ってこられることを願っています。
The team morale improved significantly, and everyone started to feel better about the project's progress.
チームの士気が大幅に向上し、全員がプロジェクトの進捗についてより前向きに感じるようになりました。
The patient reported that they began to feel better after the new treatment regimen was implemented.
患者は、新しい治療計画が実施された後、体調が改善し始めたと報告しました。
With continued support and resources, the community is expected to feel better about the proposed urban development plan.
継続的な支援と資源があれば、地域社会は提案されている都市開発計画に対してより良い感情を抱くようになるでしょう。
Eating healthy foods and getting enough sleep always helps me feel better.
健康的な食事を摂り、十分な睡眠をとることはいつも私の体調を良くしてくれます。
類似表現との違い
「get better」は、気分や体調だけでなく、物事の状況やスキルなど、より広範なものが「改善する」「良くなる」という意味で使われます。例えば、「The weather is getting better.(天気が良くなっている)」。「feel better」は主に個人の気分や体調が「良くなる」という主観的な感覚に特化しています。
「recover」は主に病気や怪我からの「回復」や、経済状況などが「回復する」といった、より深刻な状況からの立ち直りを指すことが多いです。「feel better」は、軽い不調から気分が上向く場合にも使え、より広範です。また、「recover」は「完全に回復する」というニュアンスが強い場合があります。
「improve」は、何かの質、状態、パフォーマンスなどが「改善する」「向上する」という客観的な変化を指します。例えば、「The company's performance has improved.(会社の業績が改善した)」。「feel better」は、個人の内面的な感情や体調が「良くなる」という主観的な感覚を表します。
よくある間違い
「feel good」は「気分が良い」「良い状態である」という意味ですが、元々体調が悪かった状態からの回復を指す場合は「feel better」が「より良い状態になった」という意味でより適切です。
「well(健康な)」の比較級は「better」なので、体調が「より良い」と表現する場合は「feel better」が正しいです。「more well」という表現は使いません。
学習のコツ
- 💡誰かの体調を気遣う際に「Hope you feel better soon!」という形で非常に頻繁に使われます。
- 💡物理的な体調の改善だけでなく、精神的な落ち込みからの回復にも使えます。
- 💡肯定的な変化を表す便利なフレーズで、様々な状況に応用できます。
対話例
体調を崩した友人への気遣い
A:
Hey, I heard you weren't feeling well yesterday. How are you today?
ねえ、昨日体調が悪かったって聞いたけど。今日はどう?
B:
Much better, thanks! I got some rest and now I feel better.
だいぶ良くなったよ、ありがとう!少し休んだら気分が良くなったよ。
落ち込んでいる同僚への励まし
A:
You look a bit down. Is everything okay?
少し落ち込んでいるように見えるけど、大丈夫?
B:
Not really, but talking about it makes me feel better.
あまり良くないんだけど、話したら少し気分が良くなったよ。
仕事で困難な状況を乗り越えた後
A:
That presentation was tough, but you handled it well.
あのプレゼンは大変だったけど、よくやり遂げたね。
B:
Thanks. It was stressful, but now that it's over, I feel better.
ありがとう。ストレスだったけど、終わったから気分がすっきりしたよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
feel better を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。