feel a sense of
発音
/fiːl ə sens ɒv/
FEEL a SENSE of
💡 「feel」と「sense」を特に強く発音し、「a」と「of」は軽く、前の単語とつなげるように発音します。
使用情報
構成単語
意味
特定の感情や感覚、意識を抱く、感じる。抽象的な感情や状況をより具体的に、または強調して表現する際に用いられます。
"To experience or have a particular emotion, sensation, or awareness, often concerning an abstract concept like duty, purpose, or belonging."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、「feel + 形容詞」(例: feel happy)よりも、感情や感覚の種類、その深さや重要性をより詳細に表現したい場合に用いられます。例えば「I feel happy」は単に嬉しい気持ちを表しますが、「I feel a sense of happiness」は、より深く、内側から湧き上がるような幸福感を表現します。喜び、安堵、責任、達成感、義務感、不安など、幅広い感情や抽象的な感覚に適用可能です。フォーマル度としては、ややフォーマルからニュートラルな文脈で広く使われます。ネイティブは、感情をより洗練された、あるいは少し間接的な方法で伝える表現だと感じます。特に、抽象的な概念(義務、連帯、目的など)を伴う場合に自然です。
例文
I feel a great sense of relief now that the exams are over.
試験が終わって、大きな安堵感を覚えています。
She felt a strong sense of accomplishment after running the marathon.
彼女はマラソンを完走した後、強い達成感を感じました。
Many young people feel a sense of uncertainty about their future.
多くの若者が、自分たちの将来に対して不安を感じています。
We want our team members to feel a sense of ownership over their projects.
私たちはチームメンバーに、自分のプロジェクトへの当事者意識を持ってもらいたいと考えています。
He always tries to foster a sense of community among his neighbors.
彼は常に近所の人々の間に共同体意識を育もうと努めています。
Do you ever feel a sense of wonder when you look at the stars?
星を見上げると、畏敬の念を感じることはありませんか?
The volunteers felt a deep sense of satisfaction after helping the flood victims.
ボランティアたちは洪水被害者を助けた後、深い満足感を覚えました。
It's important for employees to feel a sense of purpose in their daily work.
従業員が日々の仕事に目的意識を持つことは重要です。
Citizens should feel a sense of responsibility to protect the environment.
市民は環境保護に対して責任感を抱くべきです。
The government aims to instill a sense of trust in its public services.
政府は公共サービスに対する信頼感を植え付けることを目指しています。
類似表現との違い
「feel a sense of + 名詞」よりも直接的でカジュアルな表現です。例えば「feel happy」は単に「嬉しい」という気持ちを表しますが、「feel a sense of happiness」はより深い幸福感を伝えます。特定の感情の種類を強調したい場合に「feel a sense of」が使われます。
意味は非常に似ていますが、「have a sense of」は「~の感覚を持っている」という状態を指すことが多く、一時的な感情よりも、もう少し持続的な傾向や認識を表すニュアンスがあります。「feel a sense of」は「~の感覚を覚える」「~を感じる」という、その瞬間の体験や感情の発生に焦点を当てます。
「feel a sense of」とほぼ同じ意味で使えますが、「experience」を使うことで、より客観的で公式的な響きがあります。感情を直接的に「感じる」というよりも、「経験する」というニュアンスが加わり、特に書面や学術的な文脈で選ばれることがあります。
よくある間違い
「sense of」の後には名詞が続きます。「happy」(形容詞)ではなく「happiness」(名詞)を使います。形容詞を使いたい場合は「feel happy」のように表現します。
「sense」が数えられる名詞であるため、「a」という冠詞が必要です。冠詞を忘れないようにしましょう。
学習のコツ
- 💡「sense of」の後は必ず名詞(または動名詞)が来ます。様々な感情を表す名詞(relief, accomplishment, duty, anxietyなど)と一緒に使う練習をしましょう。
- 💡直接的な「feel + 形容詞」よりも、感情の種類や深さを強調したい場合、またはややフォーマルな文脈で使うと良いでしょう。
- 💡抽象的な概念(責任感、目的意識、連帯感など)を表現する際に非常に役立つフレーズです。
対話例
友人との週末の過ごし方について話す。
A:
Are you excited about the trip this weekend?
今週末の旅行、楽しみにしてる?
B:
Absolutely! I already feel a sense of adventure just thinking about it.
もちろん!考えるだけで、もう冒険心を感じているよ。
仕事で大きなプロジェクトを終えた同僚同士の会話。
A:
How do you feel now that the big presentation is done?
大規模なプレゼンが終わって、今はどんな気分ですか?
B:
I feel a tremendous sense of relief, honestly. And a bit of pride too!
正直、ものすごい安堵感を感じています。そして少し誇りもね!
Memorizeアプリで効率的に学習
feel a sense of を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。