/fiːl ə frɪsk/
feel a FRISK
「feel」は「フィーゥ」のようにLの音をしっかり発音し、「frisk」は舌を巻かずに「フリスク」と発音します。最後の「k」は強く出しすぎず、軽く添える程度にすると自然です。
"To undergo a physical search, typically by a law enforcement officer or security personnel, for hidden weapons or illicit items on one's person."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に警察官、空港の保安検査員、刑務官などの権限を持つ人物によって、隠された武器や違法薬物などがないかを調べるために身体を検査される状況で使われます。通常の健康診断や身体測定では使用しません。プライバシーが侵害されるような、やや不快な状況を指すことが多いです。強制的な検査であるため、個人の意思とは関係なく行われるニュアンスが強いです。ネイティブスピーカーは、このような状況を話す際に「I had to feel a frisk」のように、経験として語ることが一般的です。
After the incident, several people had to feel a frisk by the police.
事件の後、何人かの人々が警察による身体検査を受けなければなりませんでした。
It's common to feel a frisk at airport security, especially for random checks.
空港の保安検査では、特にランダムチェックで身体検査を受けることはよくあります。
He had to feel a frisk before entering the restricted area of the facility.
彼は施設の制限区域に入る前に身体検査を受けなければなりませんでした。
I accidentally set off the metal detector and had to feel a frisk.
誤って金属探知機を作動させてしまい、身体検査を受けなければなりませんでした。
The security personnel may ask you to feel a frisk if anything suspicious is detected.
不審な点が検出された場合、警備員が身体検査を求めることがあります。
All visitors to the high-security data center must feel a frisk upon entry.
高セキュリティのデータセンターへの訪問者は全員、入室時に身体検査を受けなければなりません。
The court ordered the defendant to feel a frisk for any concealed items.
裁判所は被告に対し、隠し持っている物がないか身体検査を受けるよう命じました。
Travelers entering the country were subject to feel a frisk as part of enhanced border security measures.
入国する旅行者は、強化された国境警備対策の一環として身体検査を受けました。
最も直接的な類義語で、「身体検査される」という受動態の表現です。『feel a frisk』は『身体検査を受ける』という行為や体験に焦点を当てるのに対し、『be frisked』はシンプルに『検査される』という状態を示します。
『pat down』は『身体検査』の一種ですが、通常は衣服の上から軽く触れて調べる『触診』のような検査を指します。よりカジュアルな響きがあり、『feel a frisk』がより広範な身体検査を含むのに対し、『pat down』は検査の特定の形式を指すことが多いです。
『search』は『捜索する』という一般的な行為を指し、衣服だけでなく持ち物やカバンなども含めた広範な検査に使われます。『feel a frisk』が主に身体に隠された物品を探す身体検査に限定されるのに対し、『be searched』はより詳細で網羅的な捜索を意味します。
「make a frisk」は「身体検査を行う」という能動的な意味合いになるため、身体検査を受ける側が使うと不自然です。受ける場合は「feel a frisk」を使います。
「have a frisk」も間違いではありませんが、「feel a frisk」の方が「身体検査を体験する・受ける」というニュアンスが強く、一般的によく使われます。
A:
How was your trip? Any issues at the airport?
旅行どうだった?空港で何か問題はあった?
B:
The flight was fine, but I had to feel a frisk at security for some reason. It was a bit awkward.
フライトは大丈夫だったんだけど、保安検査でなぜか身体検査を受けなきゃいけなかったんだ。ちょっと気まずかったよ。
A:
Did the police just stop you?
警察に止められたの?
B:
Yeah, they asked for my ID and then made me feel a frisk. I guess they were looking for something specific.
うん、身分証明書を見せてって言われて、それから身体検査されたんだ。何か特定のものを探してたんだろうね。