激しく褒め称えられた、激賞された(動詞 extol の過去形・過去分詞形として)
/ɪkˈstoʊld/
exTOLLed
「イクストゥォウルドゥ」のように発音します。強勢は「-toll-」の部分に置き、ここを一番強く長く発音してください。最後の「-lled」は「ルドゥ」と、Dの音を出すときに舌先を上の歯茎の裏につけ、Lの音をわずかに残すように意識すると、より自然な発音になります。
Her work was widely extolled.
彼女の作品は広く褒め称えられました。
Critics extolled the performance.
批評家はその演技を激賞しました。
Her generosity was often extolled.
彼女の寛大さはしばしば称賛されました。
The book was much extolled.
その本は大いに褒め称えられました。
They extolled his unique vision.
彼らは彼のユニークなビジョンを称えました。
Her talents were fully extolled.
彼女の才能は十分に称賛されました。
The team's efforts were extolled.
そのチームの努力は称賛されました。
The new policy was extolled.
新しい政策は激賞されました。
His bravery was extolled by all.
彼の勇気は皆に激賞されました。
His achievements were greatly extolled.
彼の功績は大いに称賛されました。
「extolled」は動詞「extol」の過去分詞形で、「褒め称えられた」という意味で使われる場合は、be動詞と組み合わせて受動態の形にするのが一般的です。能動態で使う場合は「She extolled his kindness.(彼女は彼の親切を称賛した)」のように目的語が必要です。
「excelled」は動詞「excel」(優れている、秀でている)の過去形・過去分詞形で、「extolled」(激賞された)とは意味が全く異なります。発音も似ていますが、「excelled」は /ɪkˈseld/ で、強勢が異なります。綴りや音の響きが似ているため混同しやすいので注意が必要です。
ラテン語の「extollere」(高く持ち上げる、称賛する)に由来します。これは「ex-」(外へ、上に)と「tollere」(持ち上げる)の組み合わせで、文字通り「持ち上げて称賛する」という意味合いが現在の「激賞する、褒め称える」という単語の意味に発展しました。中世ラテン語を経て、古フランス語から英語に取り入れられたとされています。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。