establish firmly
発音
/ɪˈstæblɪʃ ˈfɜːrmli/
eSTABlish FURMly
💡 establishの「スタブ」とfirmlyの「ファーム」の部分を特に強く発音します。全体的に硬い響きのあるフレーズです。
使用情報
構成単語
意味
何か(システム、信念、地位など)を安定した、揺るぎない方法で確立する、確固たるものにする、盤石な基盤を築く。
"To create, found, or set up something (such as a system, belief, or position) in a secure, stable, or permanent way, ensuring its strength, durability, and resilience."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「作る」や「設立する」だけでなく、それが長期間にわたって安定し、揺るぎないものであることを強調したいときに使われます。組織の基盤、制度、名声、信頼関係、信念、市場での地位などを、強い意志を持って作り上げ、定着させる際に用いるのが一般的です。個人的な日常会話で使われることは稀で、ビジネス、学術、政治、歴史、法律といったフォーマルな文脈で頻繁に登場します。計画性や確実性、持続性への強い意図を表現し、達成された状態の安定感を伝える、非常にポジティブで堅実な印象を与える表現です。
例文
The company aims to establish firmly its presence in the Asian market within five years.
その企業は5年以内にアジア市場での存在感をしっかりと確立することを目指しています。
They worked hard to establish firmly a reputation for quality products and excellent customer service.
彼らは高品質な製品と優れた顧客サービスによって、確固たる評判を築くために懸命に働きました。
The new policy seeks to establish firmly a fair and transparent system for all citizens.
新しい政策は、すべての市民にとって公平で透明な制度をしっかりと確立しようとしています。
It is important to establish firmly a clear set of values and principles within any successful organization.
成功する組織においては、明確な価値観と原則をしっかりと確立することが重要です。
Historians believe the Roman Empire was established firmly through a series of strategic military victories.
歴史家は、ローマ帝国が戦略的な一連の軍事勝利によって確固たるものとなったと考えています。
She is determined to establish firmly her career as a leading expert in renewable energy.
彼女は再生可能エネルギーの第一人者としてのキャリアを確固たるものにすると決意しています。
Before expanding further, we must establish firmly a solid financial foundation for future growth.
さらなる拡大の前に、将来の成長のための強固な財政基盤を確立しなければなりません。
The government is committed to establishing firmly lasting peace and stability in the troubled region.
政府は、紛争地域に永続的な平和と安定を確固たるものにすることに尽力しています。
By consistently delivering reliable results, he established firmly his credibility within the scientific community.
信頼できる結果を一貫して出すことで、彼は科学界での信頼性を確固たるものにしました。
The research findings establish firmly the link between regular exercise and improved mental health.
その研究結果は、定期的な運動と精神的健康の改善との関連性を確固たるものとしました。
類似表現との違い
"establish firmly" は、ゼロから何かを作り上げ、それを確固たるものにする、という構築のニュアンスが強いです。一方 "solidify" は、既にあるもの(関係、合意、地位など)をより強固にし、安定させる、という意味合いで使われます。
"cement" は、物理的に何かを接着して固める意味から派生し、比喩的には関係性、友情、合意などを「強固にする」という文脈で使われることが多いです。基盤や制度そのものを「確立する」というよりは、既存のつながりを強化するニュアンスが強いです。
"secure a position" は、ある地位や場所を「手に入れる」「確保する」ことに重点があります。一方 "establish firmly" は、単に手に入れるだけでなく、その地位や基盤を長期にわたり安定させ、揺るぎないものにするための努力や過程、そしてその結果の永続性を強調します。
"set up securely" は「安全に設置する」や「確実に準備する」といった、より一般的な構築や配置を指します。一方 "establish firmly" は、単なる設置や準備を超え、恒久的で、容易には動揺しない、強固な基盤や制度を築き上げるという、より強い意志と持続性のニュアンスを含みます。
よくある間違い
動詞 'establish' を修飾して「しっかりと確立する」という意味にするには、副詞の 'firmly' を使う必要があります。'firm' は形容詞なので、ここでは適切ではありません。
'establish firmly' は、組織、制度、名声など、大規模で恒久的なものに対して使うのが自然です。個人的な趣味や日常的な事柄に対して使うと、やや大げさで不自然に聞こえることがあります。この場合は 'get into firmly' などが適切でしょう。
学習のコツ
- 💡「establish」と「firmly」はどちらも堅実で重みのある単語です。その組み合わせは、特にフォーマルな文書やスピーチで、発言の信頼性や重要性を高める効果があります。
- 💡名声、地位、制度、関係性、信念など、長期間にわたって揺るぎないものを作り上げたり、確固たるものにしたりする際に非常に役立つ表現です。
- 💡ビジネスレポート、学術論文、法律文書、政治的声明など、書き言葉で頻繁に用いられるため、これらの分野の英語を学ぶ上で習得すると表現の幅が広がります。
対話例
新規事業の戦略会議で、市場での立ち位置について議論している場面。
A:
What's our priority for the new product launch?
新製品発売で、私たちの最優先事項は何ですか?
B:
We must establish firmly our brand's unique value proposition in the market from day one.
初日から、市場における私たちのブランド独自の価値提案をしっかりと確立しなければなりません。
国際会議でのプレゼンテーションで、地域紛争解決への取り組みについて説明している場面。
A:
The committee has made significant progress in mediating the conflict.
委員会は紛争調停において大きな進展を遂げました。
B:
Indeed. Our next challenge is to establish firmly a sustainable peace agreement among all parties.
確かに。次の課題は、全ての当事者の間で持続可能な平和協定を確固たるものにすることです。
Memorizeアプリで効率的に学習
establish firmly を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。