意味
(人や動物を)罠にかける、誘惑して捕らえる、陥れる
発音
/ɪnˈsnɛər/
enSNARE
💡 「エンスネア」のように、2番目の音節「snare」を強く発音します。特に「sn」の部分は、日本語の「スネ」のように母音を挟まず、舌を上顎に近づけて息を流すように発音すると、より自然な英語に聞こえます。「are」は舌を少し丸めて「エア」と発音しましょう。
例文
A trap can ensnare animals.
罠は動物を捕らえることがあります。
Don't let debt ensnare you.
借金に陥らないでください。
The offer might ensnare him.
その申し出は彼を誘惑するかも。
She tried to ensnare him.
彼女は彼を誘惑しようとした。
Avoid situations that ensnare you.
あなたを陥れる状況を避けなさい。
Beware of tricks that ensnare.
罠にかける企みに用心しなさい。
Their tactics ensnare competitors.
彼らの戦術は競合を陥れます。
The deal could ensnare our firm.
その取引は弊社を窮地に陥れるかもしれません。
Laws prevent ensnaring the innocent.
法律は無実の人々を陥れるのを防ぎます。
Do not ensnare unsuspecting prey.
無警戒な獲物を捕らえてはなりません。
変形一覧
文法的注意点
- 📝「ensnare」は常に他動詞として機能し、目的語を必要とします。
- 📝比喩的な意味で使われる場合、「ensnare someone in a dilemma/trap」のように、何らかの困難や状況に陥れるニュアンスを伴うことが多いです。
使用情報
よくある間違い
「ensnare」は他動詞なので、罠にかかる側が主語になる場合は受動態で使います。この文脈では「by the lie」と受動態を必要とする表現が続くため、「was ensnared」が正しい形です。
派生語
語源
📚 この単語は、接頭辞の「en-」(〜の中へ)と「snare」(罠、捕らえるもの)が組み合わさってできています。文字通り「罠の中に入れる」という意味合いが強く、物理的な捕獲だけでなく、比喩的に人や状況を誘惑や困難に「陥れる」という意味でも使われます。
学習のコツ
- 💡「ensnare」は物理的な罠にかけるだけでなく、比喩的に「誘惑して捕らえる」「困難に陥れる」という意味でよく使われることを意識しましょう。
- 💡受動態「be ensnared by/in ~」の形で使われることが非常に多いので、このパターンで覚えるのが効果的です。
- 💡似た意味を持つ「trap」(罠、罠にかける)や「lure」(誘惑する)と一緒に覚えると、語彙力が広がります。
Memorizeアプリで効率的に学習
ensnare を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。