/ˈemjuleɪt ˈkɒndʌkt/
EMulate CONduct
「エミュレイト」は最初の「エ」に、「コンダクト」は「コ」に強いアクセントを置きます。動詞のconductはアクセントが後ろにくることが多いですが、このフレーズでは名詞の「行動、振る舞い」を意味するため、最初の音節にアクセントがきます。
"To imitate or strive to match the actions, behavior, or manner of someone, especially a person admired for their good example or professional standards."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、尊敬する人物や模範とすべき人の行動様式や規範を、自分も積極的に取り入れようとする際に使用されます。単に「真似る」というよりも、「手本とする」「見習う」といった、向上心や尊敬の念が含まれる、比較的フォーマルで肯定的なニュアンスを持つ表現です。主にビジネス、教育、専門分野などの真面目な文脈で使われ、リーダー、先輩、教師などの行動を部下や生徒が規範とすべき状況で非常に適しています。ネイティブにとっては、やや硬く、洗練された表現という印象があります。
New employees are advised to emulate the conduct of successful team leaders.
新入社員は、成功しているチームリーダーの行動を見習うことが推奨されます。
The CEO's exemplary conduct served as a model for the entire organization to emulate.
CEOの模範的な行動は、組織全体が見習うべき手本となりました。
We aim to emulate the conduct of companies known for their ethical practices.
私たちは倫理的慣行で知られる企業の行動を見習うことを目指しています。
Managers should emulate the conduct that fosters a positive work environment.
管理職は、前向きな職場環境を育む行動を見習うべきです。
To uphold professional standards, employees are expected to emulate the conduct outlined in the company's code of ethics.
プロフェッショナルな基準を維持するため、従業員は会社の倫理規定に明記されている行動を見習うことが期待されます。
Scholars are often encouraged to emulate the conduct of revered figures in their field.
学者たちはしばしば、その分野で尊敬される人物の行動を見習うよう奨励されます。
My little sister always tries to emulate her older brother's conduct, especially when he's being helpful.
私の妹は、特に兄が手助けしているときに、いつも彼の行動を見習おうとします。
The younger students were encouraged to emulate the seniors' responsible conduct during the school festival.
年下の生徒たちは、学園祭での先輩たちの責任ある行動を見習うよう励まされました。
He tried to emulate his favorite athlete's conduct, both on and off the field.
彼は、好きなアスリートのフィールド内外での行動を見習おうとしました。
Parents hope their children will emulate the conduct of kind and honest individuals.
親は、子供たちが親切で正直な人々の行動を見習ってくれることを願っています。
「emulate conduct」が、尊敬の念を持ってより高いレベルの行動を目指すニュアンスがあるのに対し、「follow an example」は、単に誰かの例にならって行動するという意味合いが強く、より一般的でカジュアルです。規範を模倣するというよりは、具体的な行動の模倣を指すことが多いです。
「emulate conduct」は良い行動や模範的な行動を目標にして見習う意味合いが強いですが、「imitate behavior」は単に他者の行動を真似ることで、良いか悪いかの判断を含まないことが多いです。子供が親の行動を真似るような、より中立的な状況で使われます。
「emulate conduct」と同様に、誰かの行動を手本にするという意味ですが、「model one's behavior after」の方が表現がやや回りくどく、少し硬い印象を与えます。基本的な意味は似ていますが、「emulate conduct」の方が簡潔で直接的です。
「mimic actions」は、他者の動作や表情を忠実に、しばしば滑稽に模倣する際に使われます。「emulate conduct」が内面的な模範や規範を目指すのに対し、「mimic」は表面的な動作や外見の模倣に焦点を当て、ややネガティブなニュアンスや動物の模倣にも使われることがあります。
「conduct」は「行動」という不可算名詞として使われることが多いため、「a」をつけずに使います。ただし、「codes of conduct」のように複数形や可算名詞として使われる文脈もあります。
「emulate」は他動詞なので、目的語(この場合は「conduct」)が直接後に続きます。「of」のような前置詞は不要です。
「emulate」は他動詞であり、「~を見習う」という動詞の後に目的語が続く形を取ります。「to」はつけません。
A:
What's the most effective way to integrate new team members into our corporate culture?
新しいチームメンバーを当社の企業文化に溶け込ませる最も効果的な方法は何でしょうか?
B:
I suggest we encourage them to actively observe and emulate the conduct of our most successful and experienced employees.
最も成功し経験豊富な従業員の行動を積極的に観察し、見習うよう促すことを提案します。
A:
Our younger students often struggle with maintaining discipline. How can we improve this?
私たちの年下の生徒たちは、しばしば規律を保つのに苦労しています。どうすれば改善できるでしょうか?
B:
Perhaps we should emphasize the importance of having them emulate the conduct of our exemplary senior students.
模範的な上級生の行動を見習うことの重要性を強調すべきかもしれません。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード