employee review
発音
/ɪmˈplɔɪ.i rɪ.ˈvjuː/
emPLOYee reVIEW
💡 「employee」の最初の音節を強く発音し、「review」の最後の音節を強く発音します。
使用情報
構成単語
意味
従業員の仕事ぶりや成果を上司が評価する会議のこと。
"A meeting in which a manager evaluates an employee's job performance and achievements."
💡 ニュアンス・使い方
職場で行われるルーチンの出来事で、従業員の業務遂行能力や目標達成度合いを上司が確認し、フィードバックを提供する機会です。通常は年に1-2回行われますが、状況に応じて頻度が変わります。フォーマルな場面で使われ、業績評価や昇進、給与改定などに直結するため、従業員にとっては重要な機会となります。
例文
I have my annual employee review next week. I'm a bit nervous about it.
来週、年次の従業員評価面談があります。少し緊張しています。
The HR manager requested a meeting to conduct my employee review. I hope the feedback will be positive.
人事部長から従業員評価の面談の依頼がありました。良いフィードバックが得られることを期待しています。
Employee reviews are an important part of the company's performance management system. The discussions help identify strengths and areas for improvement.
従業員評価は会社の業績管理システムにおいて重要な位置づけにあります。この面談を通して、従業員の長所と改善点を明らかにすることができます。
類似表現との違い
「employee review」はより一般的な表現で、「performance appraisal」はより正式な表現。意味は同じ。
「employee review」は従業員の評価全般を指すのに対し、「annual review」は年1回の評価を意味する。
「employee review」は従業員個人の評価に焦点を当てるのに対し、「job evaluation」はその従業員の職務そのものの評価に重点がある。
よくある間違い
「staff」はより一般的な「スタッフ」を指すのに対し、「employee」は特定の「従業員」を指す。
「personnel」は人事管理全般を指すのに対し、「employee」はその中の特定の従業員を指す。
学習のコツ
- 💡従業員評価は会社にとって重要なプロセスなので、真摯に取り組む必要がある
- 💡上司からのフィードバックを前向きに受け止め、自己改善につなげることが重要
- 💡評価内容は給与や昇進、配置転換などの人事決定に直結するため、適切に準備しておく
対話例
上司と従業員の年次評価の面談
A:
Thank you for taking the time to meet with me for my employee review.
この度の従業員評価の面談にお時間をいただき、ありがとうございます。
B:
Of course. I'm glad we could schedule this. Let's go over your performance from the past year.
はい、どういたしまして。今年の業績について一緒に振り返りましょう。
A:
I'm looking forward to the feedback. I've been working hard to meet my goals.
評価のフィードバックを楽しみにしています。目標達成に向けて頑張ってきました。
B:
Great, I'm glad to hear that. Let's dive in and discuss the details.
よかったです。それでは具体的な内容について確認しましょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
employee review を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。