「emergency」の類語・言い換え表現
緊急事態、非常事態名詞
emergencyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
exigency
(緊急の必要性)ニュアンス: exigencyは、特定の状況において緊急の必要がある場合に使われることが多いです。ビジネスや法律の文脈でよく使われ、特に迅速な対応が求められる場合に適します。
The exigency of the situation required immediate action.
状況の緊急性は即時の行動を必要とした。
In times of exigency, we must act swiftly.
緊急時には、私たちは迅速に行動しなければならない。
contingency
(偶発的な事態)ニュアンス: contingencyは、予期せぬ事態や状況に備えるための計画や準備を指します。緊急事態を想定しているが、必ずしもそれが発生するわけではありません。
We have a contingency plan for any emergencies.
私たちはすべての緊急事態に備えた計画を持っている。
Contingency funds are set aside for unexpected expenses.
予期しない支出のために予備資金が確保されている。
emergency situation
(緊急事態)ニュアンス: emergency situationは、緊急の対応が必要とされる具体的な状況を指します。emergencyの直接の言い換えであり、特に公式な文脈でよく使用されます。
The emergency situation required immediate evacuation.
その緊急事態は即時の避難を必要とした。
She reported the emergency situation to the authorities.
彼女はその緊急事態を当局に報告した。
中立的な表現(7語)
crisis
(危機)ニュアンス: crisisは、重大な問題や危機的状況を指し、通常は深刻な結果を伴います。例えば、経済危機や人道的危機など、広範な影響を持つ場合に使われます。
The country is facing an economic crisis.
その国は経済危機に直面している。
During the health crisis, many people lost their jobs.
健康危機の間、多くの人々が職を失った。
predicament
(困難な状況)ニュアンス: predicamentは、解決が難しい困難な状況や立場を指します。緊急性は含まれますが、必ずしも即座の対応が必要なわけではありません。
She found herself in a difficult predicament.
彼女は困難な状況に陥った。
The financial predicament forced him to seek help.
経済的な困難は彼に助けを求めさせた。
urgency
(緊急性)ニュアンス: urgencyは、何かをすぐに行う必要があるという感覚や状態を表します。状況が緊急であることを示す場合に広く使われますが、具体的な事象を指さないことがあります。
There is an urgency to address climate change.
気候変動に対処する緊急性がある。
She felt a sense of urgency to finish the project.
彼女はプロジェクトを終わらせる緊急性を感じていた。
critical situation
(危機的状況)ニュアンス: critical situationは、非常に重要で危険な状況を指し、即時の行動が求められることが多いです。emergencyよりも具体的に危険度が高い場合に使われます。
The patient was in a critical situation and needed surgery.
その患者は危機的状況にあり、手術が必要だった。
In a critical situation, every second counts.
危機的状況では、すべての秒が重要だ。
urgent
(緊急の)ニュアンス: urgentは、何かをすぐに行う必要があることを形容する語です。さまざまな状況で使われ、特に行動を促す場合によく用いられます。
This is an urgent matter that needs attention.
これは注意を要する緊急の問題です。
Please call me back urgently.
緊急に折り返し電話してください。
fire drill
(火災訓練)ニュアンス: fire drillは、火災や他の緊急事態に対する訓練を指します。実際の緊急事態ではありませんが、緊急時の対応を学ぶために重要です。
We have a fire drill scheduled for next week.
来週、火災訓練が予定されている。
Everyone should participate in the fire drill.
全員が火災訓練に参加するべきだ。
urgent care
(緊急医療)ニュアンス: urgent careは、緊急を要する医療サービスを指します。緊急事態に迅速に対応するための医療施設やサービスを示す場合に使われます。
She went to urgent care for her injury.
彼女は怪我のために緊急医療を受けに行った。
Urgent care is available for non-life-threatening conditions.
緊急医療は命に関わらない状態に利用可能です。
カジュアルな表現(4語)
crunch time
(重要な時期)ニュアンス: crunch timeは、何かを達成するために時間がない緊急の状況を指します。特に締切が迫っている場合に使われ、カジュアルな表現です。
It's crunch time for the project, we need to finish it by Friday.
プロジェクトの重要な時期だ、金曜日までに終わらせる必要がある。
During crunch time, everyone works overtime.
重要な時期には、みんなが残業する。
last-minute
(ぎりぎりの)ニュアンス: last-minuteは、何かが行われる直前の緊急な状況を指します。特に計画を変更する必要がある場合に使われます。
We had to make last-minute changes to the presentation.
プレゼンテーションにぎりぎりの変更を加えなければならなかった。
She always leaves things to the last minute.
彼女はいつも物事をぎりぎりまで放置する。
break glass in case of emergency
(緊急時にガラスを割る)ニュアンス: この表現は、特定の緊急事態が発生した場合に使用するための道具や手段があることを示します。通常、非常用の装置や手段を指します。
There is a fire alarm system that says 'break glass in case of emergency'.
緊急時にはガラスを割ると書かれた火災警報システムがある。
Make sure you know how to break glass in case of emergency.
緊急時にガラスを割る方法を知っておいてください。
panic
(パニック状態)ニュアンス: panicは、緊急事態における強い恐怖や不安から生じる状態を指します。即座の反応が求められる状況で見られますが、必ずしも状況を指すわけではありません。
People often panic in emergency situations.
人々は緊急事態においてしばしばパニックになる。
Don't panic; we have a plan.
パニックにならないで、計画がある。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード