/ɪˈmɜːrdʒənsi ˈviːɪkl/
eMERgency VEhicle
💡 「emergency」は「マー」の部分にアクセントがあり、全体的に早く発音されることが多いです。「vehicle」は最初の「ヴィー」を強く発音し、最後の「-cle」は「クル」のように短く曖昧な音になります。
"A vehicle, such as an ambulance, police car, or fire truck, that is specially equipped and designated for responding to emergency situations."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の緊急車両(例: 救急車、消防車)を指すのではなく、それら全てを包括する一般的なカテゴリ名として使われます。道路交通のルールや、緊急時の対応、公共の安全に関する話題で頻繁に登場します。特定の感情を表すよりも、事実や状況を客観的に説明する際に用いられ、フォーマル度もニュートラルで、幅広い場面で使用できます。ネイティブスピーカーにとっては、緊急サービスの象徴的な存在として認識されており、見たり聞いたりした際には特別な注意を払うべき対象と理解されます。
I heard a siren and saw an emergency vehicle rush by.
サイレンを聞いて、緊急車両が走り去るのを見ました。
Always yield to emergency vehicles on the road.
道路では常に緊急車両に道を譲りましょう。
Parking in this spot blocks access for emergency vehicles.
この場所に駐車すると、緊急車両の通行を妨げます。
The street was cleared for the emergency vehicle to pass.
緊急車両が通れるように、道が空けられました。
My son loves playing with toy emergency vehicles.
私の息子はおもちゃの緊急車両で遊ぶのが大好きです。
Did you see that emergency vehicle going so fast earlier?
さっき、あの緊急車両がすごいスピードで走っていたのを見た?
We pulled over immediately when we saw the emergency vehicle lights.
緊急車両のライトが見えたので、すぐに路肩に寄りました。
Access routes for emergency vehicles must be kept clear at all times.
緊急車両の進入路は常に確保されなければなりません。
The new urban planning includes designated lanes for emergency vehicles.
新しい都市計画には、緊急車両専用レーンが含まれています。
The legislation mandates that all drivers must give way to emergency vehicles.
その法案は、全てのドライバーが緊急車両に道を譲ることを義務付けています。
Proper signage is essential to indicate areas restricted to emergency vehicles only.
緊急車両専用区域を示す適切な標識が不可欠です。
「ambulance」は「救急車」という特定の緊急車両を指しますが、「emergency vehicle」は救急車、消防車、パトカーなど、緊急時に使われる全ての車両を包括的に指す表現です。
「fire truck」は「消防車」という特定の緊急車両を指しますが、「emergency vehicle」は消防車、救急車、パトカーなど、緊急時に使われる全ての車両を包括的に指す表現です。
「police car」は「パトカー」という特定の緊急車両を指しますが、「emergency vehicle」はパトカー、救急車、消防車など、緊急時に使われる全ての車両を包括的に指す表現です。
「emergency services」は、緊急時に対応するサービス全般(消防、救急、警察など)を指し、「emergency vehicle」はそれらのサービスで実際に使われる車両そのものを指します。
「緊急の」という意味で「urgent」を使いたくなりますが、車両の場合は「emergency vehicle」が一般的な表現です。「urgent」は「差し迫った」「至急の」といった状況や必要性に対して使われることが多いです。
「パトカー」や「救急車」といった個別の車両を指す場合は「police car」や「ambulance」を使いますが、総称として使う場合は「vehicle」が適切です。「car」だと乗用車に限定される印象を与えます。
A:
I got stuck in traffic this morning because an emergency vehicle needed to pass.
今朝、緊急車両が通る必要があって、渋滞にはまってしまいました。
B:
Oh, that happens sometimes. It's important to always make way for emergency vehicles.
ああ、そういうこともありますね。常に緊急車両に道を譲ることが重要ですよ。
A:
Look, Daddy! This is my new toy emergency vehicle!
見て、パパ!これが僕の新しいおもちゃの緊急車両だよ!
B:
Wow, that's a cool fire truck! Emergency vehicles are very important, aren't they?
わあ、かっこいい消防車だね!緊急車両ってすごく大切だよね?
emergency vehicle を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。