economic conditions
発音
/ˌiːkəˈnɒmɪk kənˈdɪʃənz/
ee-kə-NOM-ik kən-DISH-ənz
💡 「economic」は「エコノミック」というより「イコノミック」に近い発音で、「-nom-」の部分を強く発音します。「conditions」は「-di-」の部分に強勢を置きます。全体的にビジネスやニュースでよく耳にするフレーズなので、クリアに発音することを意識すると良いでしょう。
使用情報
構成単語
意味
ある国や地域の経済全体の状態や状況を指し、景気、雇用、物価、成長率などの様々な要因を含みます。
"The current state of the economy in a particular country or region, including various factors such as employment rates, inflation, economic growth, and overall business activity."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある特定の時点における経済全体の健全性や動向を客観的に表現する際に用いられます。政治家、エコノミスト、ビジネスパーソン、ジャーナリストなどが、経済報告、分析、議論の中で頻繁に使用します。非常にフォーマルで客観的な響きがあり、個人の感情や意見を強く反映するものではありません。一般的な会話でカジュアルに使うことも可能ですが、その場合でも話題は経済ニュースや個人の経済状況(より広範な意味で)に限られます。景気が良いか悪いか、安定しているか不安定かなど、具体的な状況を説明するために使われます。
例文
The latest report shows an improvement in global economic conditions.
最新の報告書によると、世界の経済状況は改善しているとのことです。
The company's performance is closely tied to the prevailing economic conditions.
当社の業績は、現行の経済状況と密接に関連しています。
We need to adjust our strategy in response to current economic conditions.
現在の経済状況に対応して、戦略を調整する必要があります。
Despite challenging economic conditions, our sales have remained stable.
困難な経済状況にもかかわらず、当社の売上は安定しています。
How are the economic conditions affecting your business?
経済状況はあなたのビジネスにどう影響していますか?
People are worried about global economic conditions.
人々は世界の経済状況について心配しています。
I hope economic conditions get better soon so I can find a job.
早く経済状況が良くなって、仕事が見つかるといいな。
Rising inflation is a clear sign of changing economic conditions.
インフレの進行は、経済状況の変化を明確に示す兆候です。
The government announced new policies to stimulate economic conditions.
政府は経済状況を活性化するための新たな政策を発表しました。
Analysts are closely monitoring the impact of geopolitical events on economic conditions.
アナリストは地政学的出来事が経済状況に与える影響を綿密に監視しています。
The report provides a comprehensive overview of the nation's economic conditions.
その報告書は、国の経済状況の包括的な概要を提供しています。
類似表現との違い
「economic conditions」がある時点での具体的な経済指標や事実に基づいて「状態」を指すのに対し、「economic climate」は経済全体の「雰囲気」や「傾向」、投資家や消費者の心理的な側面も含んだより広範な意味合いで使われます。
「economic conditions」が現在の経済状況を指すのに対し、「economic outlook」は将来の経済状況や見通しに焦点を当てた表現です。時間の軸が異なります。
「state of the economy」は「経済の状態」を意味し、「economic conditions」とほぼ同義で置き換え可能な場合が多いです。ただし、「state of the economy」の方がやや一般的な表現で、口語でも使われやすい傾向があります。
「economic conditions」が国や地域の経済全体の状態を指すのに対し、「market conditions」は特定の市場(例えば株式市場、不動産市場、労働市場など)の状況に限定して使われる点が異なります。
よくある間違い
「経済状況」は通常、様々な要素が組み合わさって形成されるため、複数形の「conditions」を使うのが一般的で自然です。単数形は稀に特定の側面に言及する場合に用いられることがありますが、このフレーズとしては複数形が標準です。
「economical」は「経済的な、節約になる、無駄のない」という意味の形容詞であり、名詞「economy」から派生した「経済の」という意味の「economic」とは異なります。「経済状況」を指す場合は必ず「economic」を使います。
学習のコツ
- 💡ニュースや経済記事、ビジネスレポートで頻繁に登場するので、多読・多聴を通じて自然な使い方を学ぶのが効果的です。
- 💡「conditions」は常に複数形で使うことを覚えておきましょう。「economic condition」は一般的ではありません。
- 💡「current economic conditions」のように「current(現在の)」などの形容詞と一緒に使われることで、より具体的な状況を指すことができます。
- 💡景気が良いか悪いかだけでなく、「stable(安定した)」や「unstable(不安定な)」など、様々な形容詞と組み合わせて表現の幅を広げましょう。
対話例
経済ニュースについて同僚と話す
A:
Did you see the latest report on economic conditions?
最新の経済状況に関するレポート見ましたか?
B:
Yes, it seems there's cautious optimism for the next quarter.
はい、次の四半期に向けては慎重ながらも楽観的な見方があるようですね。
投資戦略について議論する
A:
Considering the current economic conditions, what's your investment strategy?
現在の経済状況を考慮すると、あなたの投資戦略はどうですか?
B:
I'm focusing on sectors that are historically resilient to market fluctuations.
私は歴史的に市場の変動に強いセクターに注目しています。
Memorizeアプリで効率的に学習
economic conditions を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。