「durable」の類語・言い換え表現
耐久性がある、長持ちする形容詞
durableより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
中立的な表現(15語)
lasting
(持続する、長期間続く)ニュアンス: 物や状態が長く続くことを強調する場合に使われます。耐久性だけでなく、時間的な持続性を意識した表現です。
This paint has a lasting finish.
このペンキは持続的な仕上がりです。
He wants to create lasting memories.
彼は持続する思い出を作りたいと思っています。
resilient
(回復力がある、弾力性のある)ニュアンス: 困難な状況からすぐに回復できる能力を示す場合に使われます。物理的な強さよりも、精神的・感情的な強さに重点が置かれます。
She is a resilient person.
彼女は回復力のある人です。
The community proved to be resilient after the disaster.
そのコミュニティは災害の後、回復力を示しました。
robust
(頑丈な、しっかりした)ニュアンス: 物が非常に強靭で、壊れにくいことを示す表現です。特に技術的な文脈でよく使われます。
The software is robust and reliable.
そのソフトウェアは頑丈で信頼性があります。
We need a robust plan to tackle this issue.
この問題に対処するために頑丈な計画が必要です。
sturdy
(頑丈な、しっかりした)ニュアンス: 物理的に強固で耐久性があることを示す際に使います。特に家具や道具に関して使われることが多いです。
This chair is sturdy enough to hold my weight.
この椅子は私の体重を支えるのに十分頑丈です。
I need a sturdy bag for my travels.
旅行用に頑丈なバッグが必要です。
tough
(頑丈な、強い)ニュアンス: 物理的に強いだけでなく、精神的な強さや困難に耐えることも含んでいます。日常会話で幅広く使われる表現です。
He's a tough guy.
彼は頑丈な男です。
These shoes are tough and durable.
この靴は頑丈で耐久性があります。
hardy
(丈夫な、耐久力のある)ニュアンス: 厳しい環境や条件にも耐えられることを示す表現で、主に植物や動物に使われることが多いです。
These plants are hardy and can survive in extreme conditions.
これらの植物は丈夫で、極端な条件でも生き残れます。
Hardy animals can adapt to various climates.
丈夫な動物は様々な気候に適応できます。
long-lasting
(長持ちする、持続する)ニュアンス: 物が非常に長く使用できることを強調する際に使います。特に商品説明でよく見かけます。
This battery is long-lasting.
このバッテリーは長持ちします。
They offer a long-lasting warranty.
彼らは長持ちする保証を提供しています。
indestructible
(破壊不可能な、耐久性のある)ニュアンス: 非常に強くて壊れないという意味合いが強い言葉です。誇張的な表現として使われることが多いです。
This case is indestructible!
このケースは破壊不可能です!
He claims his phone is indestructible.
彼は自分の電話が破壊不可能だと主張しています。
strong
(強い、力強い)ニュアンス: 一般的に強さや耐久性を示す表現で、物理的だけでなく、感情や意志にも使われます。幅広い文脈で使われるため、多様性があります。
He has a strong character.
彼は強い性格を持っています。
This fabric is strong and durable.
この生地は強くて耐久性があります。
heavy-duty
(重耐久の、頑丈な)ニュアンス: 特に重い作業や厳しい使用条件に耐えることができる物を指します。工業的な文脈でよく使われます。
This tarp is heavy-duty and will last for years.
このタープは重耐久で何年も持ちます。
We need heavy-duty equipment for this job.
この仕事には重耐久の機器が必要です。
hard-wearing
(耐久性のある、長持ちする)ニュアンス: 特に衣類や布製品に対して使われることが多く、日常的な使用に耐えられることを強調します。
These trousers are made from hard-wearing fabric.
これらのズボンは耐久性のある生地で作られています。
I prefer hard-wearing materials for outdoor activities.
アウトドア活動には耐久性のある素材を好みます。
weather-resistant
(耐候性のある)ニュアンス: 特に天候や気候の影響に耐えることができる物を指します。屋外で使用する製品に対して使われることが多いです。
This jacket is weather-resistant.
このジャケットは耐候性があります。
I need weather-resistant gear for camping.
キャンプ用に耐候性のギアが必要です。
unbreakable
(壊れない、破壊できない)ニュアンス: 壊れないことを強調する表現で、特にガラスやプラスチック製品に使われることが多いです。誇張的なニュアンスも含まれます。
This cup is unbreakable.
このカップは壊れません。
He claims his watch is unbreakable.
彼は自分の時計が壊れないと主張しています。
strong-willed
(意志が強い、頑固な)ニュアンス: 物の強さではなく、人の意志や性格の強さを示します。精神的な強さを強調する場合に使われます。
She is a strong-willed leader.
彼女は意志の強いリーダーです。
He has a strong-willed personality.
彼は意志の強い性格を持っています。
heavy-duty
(重耐久の、頑丈な)ニュアンス: 特に重い作業や厳しい使用条件に耐えることができる物を指します。工業的な文脈でよく使われます。
This tarp is heavy-duty and will last for years.
このタープは重耐久で何年も持ちます。
We need heavy-duty equipment for this job.
この仕事には重耐久の機器が必要です。
カジュアルな表現(2語)
tough-as-nails
(非常に頑丈な、タフな)ニュアンス: 非常に強く、壊れにくいものや人を形容する際に使われます。カジュアルな表現です。
He's tough-as-nails when it comes to work.
彼は仕事に関しては非常にタフです。
This material is tough-as-nails.
この素材は非常に頑丈です。
bulletproof
(弾丸に耐える、非常に頑丈な)ニュアンス: 物理的に非常に強いこと、または比喩的に非常に信頼性が高いことを示します。主に防護具やセキュリティを強調する際に使われます。
This vest is bulletproof.
このベストは弾丸に耐えます。
He has a bulletproof plan.
彼には非常に信頼性の高い計画があります。