/dɪˈpɛnd ˈsoʊli/
dePEND SOLEly
「ディペンド ソーリー」のように発音します。「depend」の「pend」と「solely」の「sole」を強く意識して発音しましょう。'solely'の'o'は「ソー」のような発音です。
"To rely exclusively on one particular thing, person, or factor, without considering or utilizing any others; to be determined or conditioned by a single element."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の要因や条件に「のみ」依存している状況を強調する際に使用されます。「solely」という副詞が「〜だけ」という排他的なニュアンスを加え、他の可能性や要素を排除していることを明確にします。ビジネスシーンでの戦略、計画、リスク評価、あるいは学術的な議論など、客観的で分析的な文脈でよく用いられます。ポジティブな意味(信頼)で使われることもありますが、しばしば、多様性の欠如や潜在的なリスクを指摘する際に使われます。比較的フォーマルな響きがあり、口語よりも書き言葉や公式な場での発言に適しています。
The company's survival shouldn't depend solely on a single product.
その企業の存続は、一つの製品だけに依存すべきではありません。
Our marketing strategy can't depend solely on social media; we need a multi-channel approach.
私たちのマーケティング戦略はソーシャルメディアだけに頼ることはできません。マルチチャネルのアプローチが必要です。
The success of the research project will depend solely on the accuracy of the data collected.
その研究プロジェクトの成功は、収集されたデータの正確性のみに依存します。
Admissions decisions do not depend solely on test scores.
入学の決定は、テストの点数だけに依存するわけではありません。
He realized his future couldn't depend solely on his parents' financial support.
彼は自分の将来が両親の経済的支援だけに頼ることはできないと悟った。
The legal outcome will depend solely on the evidence presented in court.
法的な結果は、法廷で提示された証拠のみによって決まるでしょう。
Many startups initially depend solely on angel investors for funding.
多くのスタートアップは当初、資金調達をエンジェル投資家だけに頼っています。
A healthy diet shouldn't depend solely on supplements; whole foods are essential.
健康的な食事はサプリメントだけに頼るべきではありません。自然食品が不可欠です。
The system's security cannot depend solely on passwords.
システムのセキュリティはパスワードだけに依存することはできません。
His confidence seems to depend solely on external validation.
彼の自信は、外部からの承認だけに依存しているようです。
「depend solely on」とほぼ同義ですが、「rely」は「信頼して頼る」というニュアンスがやや強く、「depend」は「〜によって決まる」という側面も強調します。ビジネスやアカデミックな文脈では相互に置き換え可能です。
「solely」と同様に「exclusively(排他的に、唯一)」を使うことで、意味は「depend solely on」と非常に近いです。フォーマル度も同程度で、しばしば同じ文脈で使われます。
「hinge on」は「〜次第である」「〜にかかっている」という意味で、より決定的な依存関係を表します。「solely」が付くことで、その依存がたった一つの要素に限定されることを強調する、よりドラマチックな表現です。
「entirely」は「完全に、全く」という意味で、「solely」と同様に排他性を強調します。形容詞の「dependent」を使う点で表現が異なりますが、意味合いは非常に近いです。文体によって使い分けられます。
「depend」は通常「on」という前置詞を伴って「〜に依存する」という意味になります。「of」は誤りです。
「sole」は形容詞(唯一の)なので、「〜に頼る」という動詞を修飾する際は副詞の「solely」を使う必要があります。
副詞「solely」は「depend」を修飾する際、動詞の直後に置かれるのが一般的です。「solely depend on」も間違いではありませんが、「depend solely on」の方がより自然で一般的です。
A:
Do you think our new product's success will depend solely on its innovative features?
新製品の成功は、その革新的な機能だけに依存すると思いますか?
B:
While features are important, it also needs a strong marketing campaign and competitive pricing. We can't depend solely on the product itself.
機能も重要ですが、強力なマーケティングキャンペーンと競争力のある価格設定も必要です。製品自体だけに頼ることはできません。
A:
Your argument seems to depend solely on one historical event. Consider broadening your evidence base.
あなたの議論は、一つの歴史的出来事だけに依存しているようです。証拠基盤を広げることを検討してください。
B:
I see your point. I'll look for more supporting examples to strengthen my thesis.
ご指摘の通りです。論文を強化するためにもっと多くの裏付けとなる例を探してみます。