類語・言い換え

deceiving」の類語・言い換え表現

人を誤解させること、欺くこと形容詞

deceivingより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 13フォーマル: 3中立: 5カジュアル: 5

フォーマルな表現(3語)

#3

deceptive

(人を誤解させるような)
フォーマル

ニュアンス: 「deceiving」と非常に近い意味を持ちますが、特に意図的に誤解を招くような場合に使われることが多いです。ビジネスや法律的な文脈で使われることが多いです。

一般的ビジネスメール法律文書

The advertisement was misleading and deceptive.

その広告は誤解を招くものであった。

He made a deceptive statement during the negotiation.

彼は交渉中に欺くような発言をした。

よく使う組み合わせ: deceptive tactics, deceptive practices
deceiving」と「deceptive」の違いを詳しく見る
#1

fraudulent

(詐欺的な)
非常にフォーマル

ニュアンス: 特に法律的な文脈で使われ、詐欺行為を指します。「deceiving」よりも強い否定的な意味合いを持ち、違法性を含む場合が多いです。

やや少ない法律文書ビジネス

The company was sued for fraudulent practices.

その会社は詐欺的な行為で訴えられた。

He was involved in a fraudulent scheme.

彼は詐欺的な計画に関与していた。

よく使う組み合わせ: fraudulent activities, fraudulent claims
deceiving」と「fraudulent」の違いを詳しく見る
#2

false-hearted

(偽りの心を持つ、不誠実な)
非常にフォーマル

ニュアンス: 特に人の性格や態度に焦点を当て、誠実さが欠けていることを示します。「deceiving」は行為そのものに焦点を当てますが、「false-hearted」は性格を強調します。

まれ文学

She realized he was false-hearted.

彼女は彼が偽りの心を持っていることに気づいた。

False-hearted friends can cause great pain.

偽りの心を持つ友人は大きな痛みを引き起こすことがある。

よく使う組み合わせ: false-hearted lover, false-hearted friend
deceiving」と「false-hearted」の違いを詳しく見る

中立的な表現(5語)

#4

misleading

(誤解を招くような)
中立

ニュアンス: 情報や表示が誤った印象を与える場合に使います。「deceiving」が意図的な欺きに焦点を当てるのに対し、「misleading」は誤解を招くことに重きを置いています。

非常に一般的日常会話広告

The report was found to be misleading.

その報告書は誤解を招くものであることが判明した。

Please avoid using misleading language.

誤解を招く言葉の使用は避けてください。

よく使う組み合わせ: misleading information, misleading advertisement
deceiving」と「misleading」の違いを詳しく見る
#5

false

(偽の、不正確な)
中立

ニュアンス: 事実と異なる情報を指し、特に意図的に誤りを含む場合に使われます。「deceiving」は主に行動に関する形容詞ですが、こちらは状態を表すことが多いです。

非常に一般的日常会話ニュース記事

He made a false claim about his experience.

彼は自分の経験について偽の主張をした。

It was a false alarm.

それは誤報だった。

よく使う組み合わせ: false statement, false impression
deceiving」と「false」の違いを詳しく見る
#6

unreliable

(信頼できない)
中立

ニュアンス: 情報や人が信頼できないことを示します。「deceiving」は誤解を招く行動に焦点を当てますが、「unreliable」はその信頼性の欠如を表現します。

一般的日常会話仕事

His information is often unreliable.

彼の情報はしばしば信頼できない。

You need to check the source if it seems unreliable.

信頼できないと思ったら、情報源を確認する必要があります。

よく使う組み合わせ: unreliable source, unreliable data
deceiving」と「unreliable」の違いを詳しく見る
#7

dishonest

(不誠実な)
中立

ニュアンス: 誠実さを欠いた行動を指します。「deceiving」は特定の行為を指しますが、「dishonest」は行動全般に対して使われることが多いです。

一般的日常会話ビジネス

He was being dishonest in his dealings.

彼は取引において不誠実であった。

Dishonest behavior can lead to serious consequences.

不誠実な行動は深刻な結果を招く可能性がある。

よく使う組み合わせ: dishonest practices, dishonest person
deceiving」と「dishonest」の違いを詳しく見る
#8

insincere

(不誠実な、心がこもっていない)
中立

ニュアンス: 誠意のない行動や言葉を指し、特に表面的な態度を示します。「deceiving」は行動そのものに焦点を当てますが、「insincere」はその動機に対する評価を示します。

一般的ビジネス日常会話

His apology was insincere.

彼の謝罪は不誠実だった。

She gave an insincere compliment.

彼女は心のこもっていない褒め言葉を言った。

よく使う組み合わせ: insincere apology, insincere flattery
deceiving」と「insincere」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(5語)

#9

tricky

(ややこしい、巧妙な)
カジュアル

ニュアンス: 物事が複雑で誤解を招く場合に使われます。「deceiving」は意図的な欺きに焦点を当てますが、「tricky」は状況が複雑であることを強調します。

一般的日常会話カジュアルな場面

This problem is quite tricky.

この問題はかなりややこしい。

Be careful, that situation seems tricky.

注意して、あの状況はややこしそうだ。

よく使う組み合わせ: tricky situation, tricky question
deceiving」と「tricky」の違いを詳しく見る
#10

sly

(ずる賢い、狡猾な)
カジュアル

ニュアンス: 狡猾さやずるさを含み、しばしば悪意のある意図がある場合に使います。「deceiving」は行動そのものに焦点を当てますが、「sly」は性格や性質を示します。

やや少ない日常会話カジュアルな場面

He has a sly way of getting what he wants.

彼は自分の欲しいものを手に入れるずる賢い方法を持っている。

Watch out for his sly tricks.

彼のずる賢い手口に注意して。

よく使う組み合わせ: sly smile, sly behavior
deceiving」と「sly」の違いを詳しく見る
#11

cunning

(狡猾な、巧妙な)
カジュアル

ニュアンス: 特に計画的である場合に使われ、一般的には悪意のある意図を含むことが多いです。「deceiving」はより広い範囲で使われますが、「cunning」はその計画性に焦点を当てます。

やや少ない日常会話文学

The cunning fox outsmarted the hunters.

その狡猾な狐は狩人たちを出し抜いた。

He has a cunning plan.

彼には巧妙な計画がある。

よく使う組み合わせ: cunning plan, cunning smile
deceiving」と「cunning」の違いを詳しく見る
#12

shifty

(不審な、誤解を招く)
非常にカジュアル

ニュアンス: 信頼性が低い印象を持つ人や状況に使われます。「deceiving」は行為に焦点を当てますが、「shifty」は人や状況に対する評価を示します。

やや少ない日常会話カジュアルな場面

He has a shifty look about him.

彼には不審な印象がある。

Be careful with shifty people.

不審な人には注意して。

よく使う組み合わせ: shifty eyes, shifty character
deceiving」と「shifty」の違いを詳しく見る
#13

playful

(遊び心のある、冗談のような)
非常にカジュアル

ニュアンス: あくまで冗談や遊びの文脈で使われ、悪意がないことを示します。「deceiving」は意図的に誤解を招く行為を指しますが、「playful」は軽いニュアンスを持ちます。

一般的日常会話カジュアルな場面

He made a playful comment that was misunderstood.

彼は誤解された軽いコメントをした。

Her playful teasing was meant in good fun.

彼女の軽いからかいは楽しい意味であった。

よく使う組み合わせ: playful banter, playful joke
deceiving」と「playful」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
Download on the
App Store

無料でダウンロード