/diːl wɪð ən ælɪˈɡeɪʃən/
DEAL with an alleGAtion
「deal」は長めの「イー」の音で発音します。「with」は「ウィズ」または「ウィドゥ」のように発音されることがあります。「allegation」は「ゲイ」の部分に最も強いアクセントが来ます。
"To formally address, investigate, or take action in response to a claim or statement, usually of wrongdoing or impropriety, that has been made but not yet proven."
ニュアンス・使い方
この表現は、ある人物や団体が不正行為や過失を犯したという「申し立て」や「疑惑」に対して、公式かつ真剣に対処する必要がある状況で用いられます。単なる噂ではなく、ある程度の信憑性や公式な性質を帯びた情報に対して、事実関係の確認、説明、是正措置、あるいは反論などの対応を取ることを指します。ビジネス、法律、政治、メディアといったフォーマルな文脈で頻繁に使われ、問題解決への責任感や誠実な姿勢を示すニュアンスがあります。カジュアルな日常会話で使われることはほとんどありません。
The company promptly dealt with an allegation of workplace harassment.
その会社は、職場ハラスメントの申し立てに迅速に対応しました。
We need to establish a clear process to deal with an allegation of fraud.
不正行為の申し立てに対処するための明確なプロセスを確立する必要があります。
The board of directors is meeting to discuss how to deal with an allegation made against the CEO.
取締役会は、CEOに対する申し立てにどう対処するかを議論するために会合を開いています。
The minister had to deal with an allegation of corruption during his tenure.
その大臣は、在任中に汚職の疑惑に対処しなければなりませんでした。
Legal teams were appointed to deal with an allegation of intellectual property infringement.
知的財産権侵害の申し立てに対処するため、法務チームが任命されました。
The university's ethics committee must deal with an allegation of academic dishonesty.
大学の倫理委員会は、学術不正の申し立てに対処する必要があります。
It's crucial to deal with an allegation fairly and impartially.
申し立てには公平かつ偏りなく対処することが重要です。
The media is closely watching how the authorities will deal with an allegation of police brutality.
メディアは、当局が警察の残虐行為の疑惑にどう対処するかを注視しています。
Our HR department has protocols for dealing with an allegation from an employee.
弊社の人事部には、従業員からの申し立てに対処するためのプロトコルがあります。
They hired an external consultant to deal with an allegation of financial mismanagement.
彼らは財務管理の不正に関する申し立てに対処するため、外部コンサルタントを雇いました。
「claim(主張、請求)」は「allegation(疑惑、申し立て)」ほど必ずしも負のニュアンスを含みません。より一般的な「主張に対応する」という意味で、内容が正当な場合も含まれます。「deal with an allegation」の方が、不正行為や違反に関するより深刻な対応を示唆します。
「charge(告発、罪状)」は「allegation」よりも公式かつ具体的な罪状を指すことが多く、「investigate(調査する)」は対応の一部に過ぎません。「deal with an allegation」は調査だけでなく、その後の処理や解決策全体を含みます。
「accusation(非難、告発)」は「allegation」と似ていますが、「respond to」は文字通り「返答する」「反応する」という行為に焦点が当てられます。「deal with an allegation」はより包括的で、単なる応答以上の具体的な対応や措置を含む表現です。
「complaint(苦情)」は「allegation」ほど深刻な不正行為や違反を指すわけではなく、より日常的な不満や不都合に関するものです。「handle a complaint」は「苦情処理」という意味で使われ、フォーマル度はやや下がります。
「allegation」は数えられる名詞なので、不定冠詞「an」か定冠詞「the」が必要です。特定の申し立てについて話す場合は「the」、漠然とした申し立てについては「an」を使います。
「対処する」という意味で動詞「deal」を使う場合、通常は前置詞「with」を伴い「deal with...」という形で使います。「deal allegation」では文法的に誤りです。
A:
We've received an official complaint that our new product violates certain privacy regulations. How are we planning to deal with an allegation of this nature?
新製品が特定のプライバシー規制に違反しているという正式な苦情を受けました。このような性質の申し立てにどのように対処する予定ですか?
B:
Our legal department is already reviewing the details, and we'll conduct an internal investigation to gather all the facts before making a public statement.
法務部はすでに詳細を確認しており、公表する前にすべての事実を収集するために内部調査を実施します。
A:
Minister, there's an ongoing media report about an allegation of misuse of public funds within your department. What is your response?
大臣、あなたの省庁内で公金不正使用の疑惑に関する報道が続いていますが、ご回答はいかがでしょうか?
B:
We are taking this matter very seriously. We are actively working to deal with an allegation by cooperating fully with the independent audit and ensuring transparency in our processes.
私たちはこの件を非常に真剣に受け止めています。独立監査に全面的に協力し、プロセスの透明性を確保することで、この申し立てに積極的に対処しています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード