/diːl wɪð ə nuː sɪtʃuˈeɪʃən/
DEAL with a new sit-u-A-tion
「deal with」は滑らかにつなげて発音し、「situation」は「シチュエーション」のように区切りを意識せず発音します。withの"th"は舌先を軽く上前歯の裏に当て、少し息を漏らしながら声を出します。
"To effectively respond to, manage, or cope with a set of circumstances or challenges that are novel or unfamiliar."
ニュアンス・使い方
予期せぬ変化、職場での新しいプロジェクト、個人的な困難、社会の変化など、多岐にわたる「新しい状況」に直面した際に使われます。困難や不確実性を含む状況に対し、積極的に関わり、解決や順応を目指す意志や、冷静に対処しようとする姿勢を示します。比較的ニュートラルで、ビジネスから日常会話まで幅広く使えますが、特に課題解決や管理の文脈で使われることが多いため、ややフォーマルな会議や報告でも違和感なく使えます。ネイティブからは、状況に対して責任感を持ち、能動的に問題に取り組む姿勢が感じられます。単に「遭遇する」だけでなく、「効果的に処理する」「乗り越える」という意図が含まれていると受け取られます。
It's important to stay calm when you have to deal with a new situation.
新しい状況に対処しなければならないとき、冷静さを保つことが重要です。
She's very adaptable and can deal with a new situation easily.
彼女は非常に順応性が高く、新しい状況にも簡単に対処できます。
How do you usually deal with a new situation when traveling abroad?
海外旅行中に新しい状況に直面した場合、あなたは通常どのように対処しますか?
I'm trying to learn how to deal with a new situation at my new job.
新しい職場で、新しい状況への対処法を学ぼうとしています。
You need to be flexible to deal with a new situation as it arises.
発生する新しい状況に柔軟に対処する必要があります。
Our team needs to develop better strategies to deal with a new situation in the market.
私たちのチームは、市場の新しい状況に対処するためのより良い戦略を立てる必要があります。
The project manager is skilled at dealing with a new situation without panicking.
そのプロジェクトマネージャーは、パニックにならずに新しい状況に対処するのに長けています。
We must be prepared to deal with a new situation if the client changes their requirements.
クライアントが要件を変更した場合、私たちは新しい状況に対処する準備をしておく必要があります。
Effective crisis management involves the ability to deal with a new situation promptly and decisively.
効果的な危機管理には、新しい状況に迅速かつ決定的に対処する能力が含まれます。
The institution is developing protocols to deal with a new situation in global health.
その機関は、世界の健康に関する新しい状況に対処するためのプロトコルを開発しています。
「deal with」が「処理する、対処する」という能動的な意味合いが強いのに対し、「cope with」は「なんとか乗り切る」「うまく対処する」という、困難な状況に耐えながら適応していくニュアンスが強いです。より個人的な困難や感情的な側面を含む場合によく使われます。
「deal with」と非常に似ており、多くの場合交換可能です。「handle」は「取り扱う」「管理する」という直接的な行為に焦点を当て、責任を持って物事を処理する意味合いがより明確です。ビジネスシーンでの問題解決によく用いられます。
「適応する」という受動的または能動的な行為に焦点を当てます。必ずしも問題解決のニュアンスはなく、新しい環境や条件に合わせて自分自身や物事を変えていくことを指します。変化を受け入れる姿勢が強調されます。
「adapt to」と似ていますが、「adjust」はより具体的に「微調整する」「順応させる」というニュアンスがあります。新しい状況に合わせて、習慣や行動、考え方を細かく修正していくプロセスを指します。
「manage」は「管理する」「運営する」という意味合いが強く、複雑な状況を計画的にコントロールし、目標達成に向けて導くことを示します。「deal with」よりも、組織的な視点やコントロールの側面が強調されます。
「situation」は数えられる名詞なので、単数形の場合は通常「a」や「the」などの冠詞が必要です。特に初めて言及する場合や一般的な意味で使う場合は「a」が適切です。
「〜に対処する、〜を扱う」という意味で「deal」を使う場合、常に前置詞「with」を伴います。「deal to」という形はここでは不適切です。
A:
This new project has so many unknowns. How do you think we should deal with a new situation like this?
この新しいプロジェクトには未知の部分が多すぎます。このような新しい状況にどう対処すべきだと思いますか?
B:
I suggest we break it down into smaller, manageable steps. That way, we can adapt as we go.
細かく、管理しやすいステップに分けることを提案します。そうすれば、進めながら適応できます。
A:
Moving to a new country can be tough. Are you worried about how to deal with a new situation there?
新しい国への引っ越しは大変だよ。向こうでの新しい状況にどう対処するか心配じゃない?
B:
A little, but I'm trying to see it as an exciting challenge. I'll just take it one day at a time.
少しはね、でもワクワクする挑戦だと捉えようとしているんだ。一日一日を大切にするよ。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード