data driven approach
発音
/ˌdeɪtə ˈdrɪvən əˈproʊtʃ/
data DRIVEN ap PROACH
💡 「data」は「デイタ」または「データ」と発音され、「driven」は「ドリヴン」と発音します。「approach」は「アプローチ」で、「dr」の音をしっかり出すのがポイントです。フレーズ全体では「driven」と「approach」の「proach」に強勢が置かれます。
使用情報
構成単語
意味
データに基づいたアプローチ(手法)。客観的なデータや事実を分析し、それに基づいて意思決定や戦略立案を行うことです。勘や経験に頼らず、数値や統計を根拠とします。
"A method or strategy that relies on the analysis of data to make informed decisions and guide actions, rather than on intuition, personal opinions, or anecdotal evidence."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは主にビジネス、IT、科学、マーケティング、政策決定などの専門分野で広く用いられます。客観性、効率性、効果の最大化を重視する姿勢を表し、意思決定の質を高め、リスクを低減する目的で採用されます。非常にフォーマルな響きがあり、専門的な議論、報告書、プレゼンテーション、学術論文などで頻繁に登場します。ネイティブは、論理的で根拠に基づいた思考や計画を高く評価する際にこの表現を使います。
例文
Our company adopted a data driven approach to improve customer satisfaction.
当社は顧客満足度を向上させるために、データに基づいたアプローチを採用しました。
A data driven approach is essential for effective marketing campaigns in the digital age.
デジタル時代において、データに基づいたアプローチは効果的なマーケティングキャンペーンに不可欠です。
The research team took a data driven approach to analyze the survey results.
研究チームは、調査結果を分析するためにデータ駆動型のアプローチを取りました。
By implementing a data driven approach, we were able to reduce operational costs significantly.
データに基づいたアプローチを導入することで、運用コストを大幅に削減できました。
She advocated for a data driven approach in public policy making.
彼女は公共政策の策定において、データに基づいたアプローチを提唱しました。
Many tech startups thrive on a data driven approach to product development.
多くのテック系スタートアップは、製品開発におけるデータ駆動型のアプローチで成功しています。
The report recommended a data driven approach for future investment decisions.
その報告書は、将来の投資決定に対しデータに基づいたアプローチを推奨しました。
We need to move towards a more data driven approach in our sales strategy.
私たちは営業戦略において、よりデータに基づいたアプローチへ移行する必要があります。
The success of the project was attributed to its data driven approach.
そのプロジェクトの成功は、データに基づいたアプローチによるものとされました。
To enhance learning outcomes, the school implemented a data driven approach to curriculum design.
学習成果を高めるため、学校はカリキュラム設計にデータに基づいたアプローチを導入しました。
The government's new policy takes a data driven approach to public health issues.
政府の新しい政策は、公衆衛生問題に対してデータに基づいたアプローチを取っています。
Effective resource allocation requires a data driven approach.
効果的なリソース配分には、データに基づいたアプローチが必要です。
類似表現との違い
「evidence based approach(証拠に基づいたアプローチ)」は、特に医学や科学分野でよく使われ、臨床試験などの厳密な「証拠」を重視するニュアンスがあります。「data driven」が広範なデータを指すのに対し、「evidence based」は検証済みの質の高い研究結果や事実を強調します。
「fact based approach(事実に基づいたアプローチ)」は、「data driven」よりも広範な「事実」を含みます。データも事実の一部ですが、データ分析というよりは、あらゆる種類の確認された事実を根拠とすることを指します。より一般的な表現です。
「analytical approach(分析的なアプローチ)」は、問題を分析的に解決しようとする思考プロセス全体に焦点を当てます。データを活用する点では共通しますが、「data driven」がデータそのものが意思決定を『推進する』ニュアンスがあるのに対し、「analytical」は分析的思考を『用いる』という、より広い意味合いを持ちます。
「strategic approach(戦略的なアプローチ)」は、特定の目標達成のための計画や手法を指します。データはその戦略を裏付けたり、策定に役立ったりすることはありますが、必ずしもデータが主導するとは限りません。「data driven approach」は、戦略そのものがデータによって形成されることを強調します。
よくある間違い
「データによって駆動される」という意味なので、動詞driveの過去分詞形である"driven"を使います。「driving」は「データを駆動する」という意味になり、不適切です。
"data based"も間違いではありませんが、"data driven"の方が「データが意思決定や行動を積極的に導く、推進する」という能動的で強いニュアンスを含みます。"based"は単に「データに基づいている」という受動的な意味合いが強いです。
学習のコツ
- 💡「データドリブン」は日本語でも使われるカタカナ語なので、意味は比較的理解しやすいでしょう。
- 💡主にビジネス、IT、科学、学術など、専門的な文脈で使われることを覚えておきましょう。
- 💡"driven" は "drive" の過去分詞形で「~によって動かされる」「~に突き動かされる」という意味であることを意識すると、フレーズ全体の意味が捉えやすくなります。
- 💡「客観的な根拠に基づいた意思決定」や「効率的な問題解決」が必要な場面で活用すると効果的です。
対話例
ビジネス会議での戦略議論
A:
How should we tackle the declining sales trend?
売上減少の傾向にどう対処すべきでしょうか?
B:
I suggest we take a data driven approach. Let's analyze our recent customer behavior and market data first.
データに基づいたアプローチを取ることを提案します。まず、最近の顧客行動と市場データを分析しましょう。
プロジェクトマネージャー間の会話
A:
We need to optimize our website for better user engagement.
ユーザーエンゲージメント向上のために、ウェブサイトを最適化する必要がありますね。
B:
Absolutely. A data driven approach using A/B testing and user analytics will be crucial here.
全くその通りです。A/Bテストやユーザー分析を用いたデータに基づいたアプローチが、ここでは非常に重要になるでしょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
data driven approach を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。