damage one's reputation
発音
/ˈdæmɪdʒ wʌnz ˌrɛpjəˈteɪʃən/
DAmage one's repuTAtion
💡 "damage"の最初の音節「ダ」を強く発音し、「reputation」は「テイ」にアクセントを置きます。「one's」は弱く、軽く流すように発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
個人や組織の評判、名声、または信用を傷つけたり、損なわせたりすること。
"To harm or diminish the good opinion, respect, or trust that people have for a person, organization, or thing."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行為や情報が原因で、個人や企業の社会的な評価や信用が損なわれる状況で用いられます。単に「悪い噂が立つ」以上の、より深刻で長期的な信用の失墜やイメージダウンを指すことが多いです。 **どんな場面で使うか:** ゴシップ、スキャンダル、不正行為、誤報、不適切な発言、品質問題などが原因で評判が低下する状況で使われます。ビジネスにおいては企業の信頼性に関わる問題、政治においては政治家の失言や不祥事、個人の生活においてはプライベートな情報が漏洩した際などに用いられます。 **どんな気持ちを表すか:** 評判が損なわれることへの懸念、あるいは実際に損なわれたことに対する批判や後悔、非難の気持ちを伝える際に使われます。ネガティブな結果やその可能性を強調する表現です。 **フォーマル度:** 比較的中立的ですが、ビジネス、法律、ジャーナリズムといった文脈ではフォーマルな響きを持ち、日常会話でも使われますが、やや改まった、あるいは真剣なトーンで話す際に選ばれることが多いです。 **ネイティブがどう感じるか:** 深刻な結果を伴う行為や状況として認識されます。一度傷ついた評判を回復するのは非常に困難であるという認識が背景にあります。
例文
His involvement in the scandal seriously damaged his reputation.
彼がそのスキャンダルに関与したことで、彼の評判は深刻に傷つきました。
The company's careless handling of customer data could damage its reputation.
その企業による顧客データのずさんな管理は、会社の評判を傷つける可能性があります。
Spreading false rumors will only damage your own reputation in the long run.
虚偽の噂を広めることは、結局のところあなた自身の評判を傷つけるだけです。
The politician's controversial remarks damaged his reputation among voters.
その政治家の物議を醸す発言は、有権者の間での彼の評判を傷つけました。
One negative review can damage a small business's reputation quickly.
たった一つの悪いレビューが、小さな店の評判をあっという間に傷つけることがあります。
Don't let one mistake damage your reputation; learn from it and move on.
一つの失敗であなたの評判を傷つけさせないでください。そこから学び、前進しましょう。
They accused him of attempting to damage his competitor's reputation.
彼らは、彼が競合他社の評判を傷つけようとしていると非難しました。
The leaked photos severely damaged the celebrity's reputation.
流出した写真は、その有名人の評判を著しく傷つけました。
Misleading advertising can permanently damage a brand's reputation.
誤解を招く広告は、ブランドの評判に永久的な損害を与える可能性があります。
His refusal to apologize further damaged his reputation.
彼が謝罪を拒否したことで、彼の評判はさらに悪化しました。
The newspaper article seemed designed to damage the mayor's reputation.
その新聞記事は市長の評判を傷つける目的で書かれたようでした。
類似表現との違い
「tarnish」は「(金属などが)曇る、光沢を失う」という意味から転じて、「イメージや評判を損なう」というニュアンスで使われます。「reputation」が客観的な評価や信頼性を指すのに対し、「image」はより広範な「印象」や「姿」を指すことが多いです。
「good name」は「評判」や「名声」を意味するやや古風または文学的な表現です。「ruin」は「台無しにする、破滅させる」という意味合いが強く、「damage」よりも回復が難しいほど徹底的に傷つけるという深刻なニュアンスがあります。
「credibility」は「信頼性、信憑性」を意味します。「damage one's reputation」が全体的な評判や名声を指すのに対し、「harm one's credibility」は特に「言動や主張の信頼性」が損なわれる状況に焦点を当てています。ビジネスや報道の文脈でよく使われます。
「sully」は「汚す、傷つける」という意味で、特に名誉や評判などを汚す際に使われます。「damage」よりも文学的で、ややフォーマルな響きがあり、道徳的な意味合いで「汚名を着せる」といったニュアンスを含みます。
「undermine」は「徐々に弱体化させる、傷つける」という意味です。「standing」は「社会的地位、立場、評価」を指します。直接的に評判を傷つけるというよりは、信頼や地位を徐々に蝕んでいくような状況で使われることが多いです。
学習のコツ
- 💡「one's」の部分は、文脈に応じて「my」「his」「her」「their」「the company's」などの所有格に置き換えて使用します。
- 💡ゴシップ、スキャンダル、不正行為など、ネガティブな情報によって評判が損なわれる状況でよく使われる表現です。
- 💡一度傷ついた評判を回復するのは難しい、というニュアンスが込められていることが多いです。
対話例
会社の同僚が、最近の不祥事について話しています。
A:
Did you hear about the recent scandal involving our competitor?
競合他社に関する最近のスキャンダル、聞きましたか?
B:
Yes, it's terrible. Such an incident could really damage their reputation in the market.
ええ、ひどい話ですね。あのような事件は、市場での彼らの評判を本当に傷つける可能性があります。
友人がSNSでの不適切な投稿について心配しています。
A:
I'm worried my old post on social media might damage my reputation if a potential employer sees it.
昔のSNSの投稿が、もし将来の雇用主に見られたら、私の評判を傷つけるんじゃないかと心配です。
B:
You should probably delete it or adjust your privacy settings, just to be safe.
念のため、削除するかプライバシー設定を調整した方がいいかもしれませんね。
ニュースで政治家の失言が報道されています。
A:
The senator's recent comments about the economy were quite controversial.
その上院議員の最近の経済に関するコメントは、かなり物議を醸しましたね。
B:
Indeed. Public figures need to be more careful; such remarks can seriously damage their reputation.
本当にそうですね。公人たるものもっと注意すべきです。あのような発言は、彼らの評判を深刻に傷つける可能性があります。
Memorizeアプリで効率的に学習
damage one's reputation を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。