cut ties
発音
/kʌt taɪz/
cut TIES
💡 「cut」の『ʌ』は日本語の『ア』より少し口を縦に開けて発音します。「ties」は『タイズ』のように、最後の『s』は濁って『ズ』と発音します。どちらの単語もはっきりと発音し、特に「ties」に強勢を置くと自然です。
使用情報
構成単語
意味
(人との)関係、絆、提携などを断ち切る、縁を切る、絶縁する。
"To end a relationship, association, or connection with someone or something, often permanently or decisively."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人的な人間関係(友人、恋人、家族)から、ビジネス上の提携、国家間の外交関係まで、幅広い「関係」に対して使われます。非常に強い決断や、時には感情的な決別を伴うことを示唆します。単なる関係の終了ではなく、「断ち切る」という強い意志や行為が強調されます。通常、ネガティブな状況や困難な決断の結果として使われますが、健全な関係性を築くための必要なステップとしてポジティブな文脈で使われることもあります。フォーマル度はニュートラルからややフォーマルで、日常会話からニュース記事、ビジネス文書まで広く登場します。
例文
She decided to cut ties with her toxic ex-boyfriend for good.
彼女は有害な元彼と完全に縁を切ることにしました。
After the argument, he felt it was time to cut ties with some of his old friends.
口論の後、彼は何人かの旧友と縁を切るべきだと感じました。
Many companies are cutting ties with suppliers that exploit child labor.
多くの企業が児童労働を利用するサプライヤーとの取引関係を断ち切っています。
The government announced its intention to cut diplomatic ties with the neighboring country.
政府は隣国との外交関係を断絶する意向を発表しました。
It's sometimes necessary to cut ties with people who constantly bring you down.
常にあなたを落ち込ませる人たちと関係を断ち切ることも時には必要です。
The CEO stated that the company would cut ties with any partners involved in unethical practices.
CEOは、非倫理的な行為に関与するいかなるパートナーとも提携を解消すると述べました。
He had to cut ties with his family to pursue his dreams abroad.
彼は海外で夢を追うため、家族との関係を一時的に断ち切らなければなりませんでした。
The organization decided to cut ties with the controversial activist group.
その組織は物議を醸している活動家グループとの関係を断ち切ることを決定しました。
They successfully cut ties with their past and started a new life.
彼らは過去との決別を果たし、新しい生活を始めました。
Reports suggest the company is preparing to cut ties with its long-standing marketing agency.
報道によると、その会社は長年のマーケティング代理店との契約を解消する準備を進めているとのことです。
類似表現との違い
「cut ties」よりもさらにフォーマルで、より恒久的かつ決定的な関係の断絶を強調します。政治・外交関係や、ビジネスにおける重大な提携解消などでよく使われます。「断絶する」という強いニュアンスを持ちます。
主に恋人関係や恋愛関係の解消に特化して使われる表現です。「cut ties」はより広範な関係に適用されますが、「break up with」はロマンチックな文脈に限定されます。
関係を終了するという点では共通しますが、「part ways」はより穏やかで、必ずしもネガティブな意味合いを持つとは限りません。意見の相違や方向性の違いで別れる場合など、友好的な別れや一時的な離反にも使われます。「cut ties」はより強い決別や断絶を意味します。
「cut ties」と意味は非常に近いですが、より直接的で一般的、かつ説明的な表現です。「cut ties」が比喩的に「絆を切り離す」イメージを持つのに対し、「end a relationship」は単に事実として関係を終わらせることを示します。フォーマル度は「neutral」で、「cut ties」よりやや直接的です。
よくある間違い
「ties」は一般的に複数形で、特定の「ひも」を指すわけではないため、通常は冠詞「the」を付けません。漠然と「関係性」を指すため、無冠詞の複数形が自然です。
「cut off」も「切断する」という意味を持ちますが、「cut ties」がより一般的なフレーズです。「cut off」を使うと、「(連絡などを)一方的に絶つ」というニュアンスが強調されることがありますが、「cut ties」は「関係を断ち切る」という行為全体を指します。
学習のコツ
- 💡「cut ties」は、人間関係、ビジネス関係、国家間の関係など、様々な種類の「関係」に使えることを覚えておきましょう。
- 💡「縁を切る」「絶縁する」という強い決断を表現したいときに非常に有効なフレーズです。
- 💡類似表現「sever ties」はよりフォーマルで恒久的な断絶を意味することを知っておくと、文脈に応じて使い分けができます。
- 💡「cut ties with someone/something」のように、withの後に断ち切る対象が来る形が一般的です。
対話例
友人が悪い影響を与える人物との関係について悩んでいる。
A:
I'm really struggling with Sarah. She's always so negative.
サラのことで本当に悩んでいるんだ。いつもネガティブなんだよね。
B:
Sometimes, for your own well-being, you just have to cut ties with people who bring you down.
時には、自分のためにも、気分を落ち込ませる人たちとは縁を切るしかないよ。
会社のビジネスパートナーシップについて議論している。
A:
Our partnership with Alpha Corp isn't yielding the results we expected. What should we do?
アルファ社との提携は期待した結果を出していません。どうすべきでしょうか?
B:
It might be time to seriously consider cutting ties and exploring other options.
真剣に提携解消を検討し、他の選択肢を探る時期かもしれません。
Memorizeアプリで効率的に学習
cut ties を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。