/kɜːrt ˈmænər/
curt MANNER
「curt(カート)」はRの音をしっかり発音し、Tはほとんど発音しないか、軽く止めます。「manner(マナー)」は最初のAに強勢を置き、Nの音をはっきりと発音します。
"A way of speaking or behaving that is brief and rude, often showing a lack of patience, politeness, or friendliness."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、誰かの態度が非常に簡潔でありながら、その簡潔さゆえに失礼、不親切、またはぶっきらぼうに感じられるときに使われます。相手がイライラしていたり、感情的に動揺していたり、あるいは単に礼儀を欠いている場合に用いられることが多いです。ビジネスシーンでは、プロフェッショナルさに欠ける態度を指す場合にも使えますが、直接的な批判のニュアンスを含むため、使用には注意が必要です。ネイティブは、この表現を聞くと、相手の態度が不快で、意図的かどうかにかかわらず、相手への配慮が欠けていると感じます。比較的フォーマルな文脈や、他人の行動を客観的に記述する際に用いられる傾向があります。
He replied to my question in a curt manner, which made me feel unwelcome.
彼は私の質問にぶっきらぼうな態度で答えたので、私は歓迎されていないと感じました。
The manager's curt manner during the meeting alienated some team members.
会議中のマネージャーの素っ気ない態度は、一部のチームメンバーを遠ざけてしまいました。
She was known for her efficiency, but also for her somewhat curt manner.
彼女は効率の良さで知られていましたが、多少ぶっきらぼうな態度でも知られていました。
I was surprised by his curt manner, as he's usually very friendly.
彼はいつもとても親切なので、そのぶっきらぼうな態度には驚きました。
Despite her curt manner, she was actually quite kind-hearted.
彼女は素っ気ない態度でしたが、実際はとても優しい心の持ち主でした。
The customer service representative spoke in a curt manner when I asked for a refund.
返金を求めた際、カスタマーサービスの担当者はぶっきらぼうな話し方をしました。
His curt manner suggested he was not interested in further discussion.
彼の素っ気ない態度は、それ以上の議論には興味がないことを示唆していました。
The report criticized the official's curt manner in responding to public inquiries.
その報告書は、公衆からの問い合わせに対するその役人のぶっきらぼうな対応を批判していました。
Please try to avoid a curt manner when dealing with sensitive client issues.
デリケートなクライアントの問題を扱う際には、ぶっきらぼうな態度を避けるように努めてください。
Her curt manner immediately put an end to the casual conversation.
彼女の素っ気ない態度が、すぐに気楽な会話を終わらせてしまいました。
「brusque manner」も「ぶっきらぼうな態度」を意味しますが、「curt manner」よりも突然で、荒々しく、より不愛想な印象を与えます。相手を突き放すようなニュアンスが強いです。
「abrupt manner」は、態度や行動が突然で、予期せぬ、そして少し失礼な感じがする時に使われます。意図的に無礼というよりも、配慮が足りない、または急いでいるためにそう見える場合が多いです。
「rude manner」は、直接的かつ明確に「無礼な態度」を指します。「curt manner」が「簡潔すぎた結果として失礼」というニュアンスなのに対し、「rude manner」は意図的な無礼さや、一般的な礼儀作法に反する行動を強調します。
「impolite manner」は「無礼な態度」を意味し、「rude manner」と近いですが、やや控えめな表現です。礼儀正しさが欠けていることを指しますが、必ずしも攻撃的であるとは限りません。「curt manner」もこのカテゴリに含まれる場合があります。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Did you notice how John spoke to the client earlier?
ジョンがさっき顧客と話していたの、気づいた?
B:
Yes, I did. His curt manner was a bit unprofessional, in my opinion.
ええ、気づきました。私の意見では、彼のぶっきらぼうな態度は少しプロフェッショナルさに欠けていましたね。
A:
How was your meeting with the new project lead?
新しいプロジェクトリーダーとのミーティングはどうだった?
B:
Well, she has a rather curt manner, but I think she's just very focused on work.
うーん、彼女はかなりぶっきらぼうな態度だけど、ただ仕事に集中しているだけだと思うよ。