/ruːd ˈmænər/
rude MANner
💡 「rude」の『ルー』と「manner」の『マ』をはっきりと発音します。「manner」の『ナァ』の部分は口をあまり大きく開けず、少しこもった音になります。
"A way of behaving that is impolite, disrespectful, or offensive to others, often showing a lack of consideration or courtesy."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人の具体的な行動や振る舞いが「失礼である」「無作法である」と評価する際に用いられます。単に「bad manners(マナーが悪い)」と言うよりも、特定の状況下での「態度の悪さ」や「振る舞いの粗雑さ」に焦点を当てた表現です。フォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使用できますが、批判的な意味合いが強いため、直接使う際は相手に不快感を与えないよう注意が必要です。他人の無礼な行動を客観的に描写する際に使われることが多いでしょう。
His rude manner at the dinner party made everyone uncomfortable.
彼のディナーパーティーでの無作法な態度は、皆を不快にさせました。
She was reprimanded for her rude manner towards the new intern.
彼女は新しい研修生に対する失礼な態度で叱責されました。
I apologize if my comment came across in a rude manner.
もし私の発言が無礼に聞こえたなら、お詫びいたします。
The customer's rude manner made the waitress almost cry.
その顧客の無礼な態度に、ウェイトレスは泣きそうになりました。
Despite her talent, her rude manner often puts people off.
彼女は才能があるにもかかわらず、その無作法な態度で人々を遠ざけてしまうことがよくあります。
We must address the issue of employees displaying a rude manner to clients.
私たちは、従業員が顧客に対して無礼な態度を取る問題に対処しなければなりません。
His rude manner during the negotiation caused the deal to fall apart.
彼の交渉中の失礼な態度が、契約破談の原因となりました。
The student was warned about his consistently rude manner in class.
その生徒は、授業中の常に無礼な態度について注意を受けました。
Such a rude manner is unacceptable in any professional setting.
そのような無作法な態度は、いかなるプロの場でも許容されません。
She responded to the question in a surprisingly rude manner.
彼女は驚くほど失礼な態度で質問に答えました。
「rude manner」が特定の状況や振る舞いにおける無礼さを指すのに対し、「bad manners」はより一般的かつ包括的に「マナーが悪い」「礼儀作法を知らない」という状態を指します。通常、複数形 'manners' を用います。
「rude manner」とほぼ同義ですが、「impolite behavior」の方がややフォーマルで、客観的な表現です。書き言葉やビジネスシーンで好まれる傾向があります。
「rude manner」よりも強い非難を含み、「敬意を欠いた、無礼極まりない振る舞い」というニュアンスがあります。特に相手への敬意が求められる場面での違反に使われます。
「rude manner」は単に無礼な態度を指しますが、「offensive behavior」は「相手を不快にさせる、攻撃的な振る舞い」という、より強い否定的な感情や意図が含まれる場合が多いです。
「manner」は、特定の態度や振る舞いを指す場合は通常単数形を使います。「manners」は「礼儀作法」という包括的な意味で使われることが多く、その場合は「bad manners」のように複数形が適切です。
「attitude」も「態度」を意味しますが、「manner」は行動や振る舞いの『様式』に焦点を当てるのに対し、「attitude」は『心の持ちよう』や『姿勢』に近いニュアンスです。「失礼な振る舞い」には 'manner' がより適切です。
A:
I can't believe how that client spoke to me.
あの顧客の話し方、信じられないわ。
B:
Oh no, did they have a rude manner?
あら、失礼な態度だったの?
A:
Absolutely. Very dismissive and condescending.
ええ、まさに。とても横柄で上から目線だったわ。
A:
Someone pushed past me on the train without an apology.
電車の中で、誰かが謝りもせず私を押しのけていったんだ。
B:
That's terrible! What a rude manner to have.
それはひどいね!なんて無作法な態度なんだ。
rude manner を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。