/ˌkɔːrpərət ˈbiːhəməθ/
corporate beHEmoth
「コーポレイト」に近い音で、behemothの「ヒー」にアクセントを置くように発音します。全体的にややゆっくり、はっきりと発音されることが多いです。
"A very large, powerful, and often influential company or organization that holds a dominant position in its industry or market, often implying a sense of overwhelming size and sometimes a lack of agility."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「大きな会社」という意味を超え、その企業が持つ圧倒的な規模、権力、そして市場への影響力を強調する際に用いられます。主に経済ニュース、ビジネス分析、企業戦略に関する議論など、ややフォーマルな文脈で使われます。時には、その巨大さゆえの動きの鈍さや、独占的な力に対する批判的なニュアンスを含むこともありますが、客観的に企業の規模を表現する際にも使われます。ネイティブスピーカーは、非常に大きな存在感を持つ企業に対してこの表現を使う傾向があります。
The corporate behemoth announced record profits for the third consecutive quarter.
その巨大企業は、3四半期連続で記録的な利益を発表しました。
Startups often find it challenging to compete with a well-established corporate behemoth.
スタートアップ企業は、確立された巨大企業と競争することにしばしば困難を感じます。
Regulators are investigating the corporate behemoth for potential monopolistic practices.
規制当局は、その巨大企業が独占的行為を行っている可能性について調査しています。
Despite its size, even a corporate behemoth must adapt to rapid technological changes.
その規模にもかかわらず、巨大企業でさえ急速な技術変化に適応しなければなりません。
The acquisition of the smaller company by the corporate behemoth sparked concerns about market concentration.
巨大企業による小規模企業の買収は、市場の集中化に関する懸念を引き起こしました。
The CEO of the corporate behemoth gave a keynote speech at the global economic forum.
その巨大企業の最高経営責任者が、世界経済フォーラムで基調講演を行いました。
The corporate behemoth's expansion into new markets is a clear sign of its ambition.
その巨大企業の新市場への進出は、その野心の明確な表れです。
Many consider it a significant achievement to challenge a corporate behemoth in its own sector.
自身の分野で巨大企業に挑むことは、多くの人にとって大きな功績だと考えられています。
The new legislation aims to curb the unchecked power of corporate behemoths.
新しい法律は、巨大企業の無制限の権力を抑制することを目的としています。
The corporate behemoth has invested heavily in artificial intelligence research.
その巨大企業は、人工知能の研究に多大な投資を行ってきました。
`industry giant` も「業界の巨人」という意味で非常に近い表現ですが、`corporate behemoth` は「behemoth(ベヒモス)」という聖書に出てくる巨大な怪獣に由来するため、単なる「巨大」よりも、より圧倒的で、時には畏怖や支配的な力のニュアンスを強く含みます。`industry giant` はより客観的な表現です。
`multinational corporation`(多国籍企業)は、国境を越えて事業を展開している企業を指し、その「国際的な展開」に焦点を当てます。一方、`corporate behemoth` はその「巨大な規模と支配的な力」に焦点を当てており、必ずしも多国籍であるとは限りません(ただし、多くの場合は多国籍企業です)。`multinational corporation` が必ずしも`behemoth` ほどの巨大さを持たない場合もあります。
`conglomerate`(コングロマリット)は、複数の異なる事業分野を持つ複合企業を指します。`corporate behemoth` は、そのような複合企業が極めて巨大で支配的な存在である場合に用いられることが多いですが、必ずしも事業が多角化していることを直接意味するわけではありません。`conglomerate` は企業形態に着目し、`corporate behemoth` はその規模と力に着目します。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Our new product launch faces significant challenges, mainly due to the market dominance of the existing corporate behemoth.
当社の新製品ローンチは、既存の巨大企業が市場を支配していることが主な原因で、大きな課題に直面しています。
B:
Indeed. Their brand recognition and distribution network are formidable. We need a highly innovative strategy to even make a dent.
確かに。彼らのブランド認知度と流通ネットワークは手ごわいですね。わずかな影響を与えるためにも、非常に革新的な戦略が必要です。
A:
Did you see the latest report on Company X? They're rapidly becoming an undeniable corporate behemoth.
X社の最新レポート見ましたか?彼らは急速に否定しがたい巨大企業になりつつありますね。
B:
Yes, their recent acquisitions have solidified their position across multiple sectors. It's impressive, yet also raises some regulatory concerns.
はい、彼らの最近の買収は複数の分野で地位を固めています。それは印象的ですが、いくつかの規制上の懸念も引き起こしています。