節(文の一部で主語と動詞を含むが、単独で完全な文ではないもの)、条項(契約書や法律の特定の項目や条件)
/klɔːz/
CLAUSE
「クローズ」と聞こえますが、「ク」に軽くアクセントを置き、続く「ロー」の部分は長めに発音します。最後の「ズ」は濁った「z」の音を意識して、歯の裏に舌先を軽く触れるように発音すると自然です。
This sentence has a main clause.
この文には主節があります。
That's a subordinate clause.
それは従属節です。
Can you identify the clause?
その節を特定できますか?
We need to check the clause.
私たちはその条項を確認する必要があります。
Read the final clause carefully.
最終条項を注意深く読んでください。
The contract has a new clause.
その契約には新しい条項があります。
The escape clause is important.
その免責条項は重要です。
Each clause has a purpose.
各条項には目的があります。
This clause limits liability.
この条項は責任を制限します。
A relative clause modifies a noun.
関係節は名詞を修飾します。
節(clause)は主語と動詞を含みますが、句(phrase)は主語と動詞を含みません。例えば、「because I was tired」は節ですが、「in the morning」は句です。文法用語としての違いを理解しましょう。
「phrase(句)」は、単語がいくつか集まって意味をなすものの、主語と動詞を含まないため完全な文にならないものを指します。一方、「clause(節)」は、主語と動詞を含んでおり、それ自体で意味のまとまりを持ちますが、完全な文として独立できるもの(主節)とできないもの(従属節)があります。
「sentence(文)」は、主語と動詞を含み、それ自体で完全な意味を持つ言葉のまとまりを指します。一方、「clause(節)」は、主語と動詞を含みますが、それ自体で完全な文になるもの(主節)と、他の文の一部として機能するもの(従属節)があります。つまり、節は文を構成する要素の一つであり、文は完全な意味を持つ単独の表現です。
この単語には派生語がありません
ラテン語の「claudere」(閉じる、囲む)に由来し、古フランス語の「clause」を経て英語に入りました。もともとは「文章の終結部分」という意味合いがあり、そこから文の構成要素や契約の区切りを指すようになりました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード