/tʃæns əv sərˈvaɪvəl/
CHANCE of surVIVal
「chance」は「チャン」のように短く発音し、「ア」と「エ」の中間のような音(æ)を意識します。「of」は弱く「アヴ」のように発音されることが多いです。「survival」は「ヴァイ」の部分に最も強いアクセントを置きます。
"The likelihood or probability that someone or something will remain alive or continue to exist, especially after a dangerous event, illness, or difficult situation."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、人、動物、植物、あるいは抽象的なもの(プロジェクト、企業など)が、困難な状況や危険な状態を経て生き残るか、存続し続けるかという「可能性」や「見込み」を客観的に表現する際に使われます。 **どんな場面で使うか**: 医療現場(病気や手術後の予後)、災害状況(被災者の安否)、ビジネス(企業の存続、新製品の成功)、生態学(絶滅危惧種の存続)など、状況が厳しく、結果が不確実な場合によく用いられます。日常会話でも使われますが、やや深刻な話題や、比喩的に物事の実現可能性を語る際に限定されます。 **どんな気持ちを表すか**: 希望、懸念、あるいは現実的な評価といった感情を伴いますが、表現自体は客観的で分析的なニュアンスが強いです。悲観的な状況で使われることもあれば、わずかな希望を見出す文脈で使われることもあります。 **フォーマル度**: ニュートラルからややフォーマルです。特に医療やビジネス、学術的な文脈ではフォーマルな表現として頻繁に登場します。日常会話でも使えますが、その場合でも話題は比較的重要な内容であることが多いです。 **ネイティブがどう感じるか**: 非常に一般的で自然な表現であり、状況の厳しさや可能性を具体的に評価する際に用いられると感じます。直接的で分かりやすい表現です。
After the severe accident, his chance of survival was very slim.
そのひどい事故の後、彼の生存の可能性は非常に低かった。
Doctors say the patient has a good chance of survival after the successful surgery.
医師たちは、成功した手術の後、患者には生存の良い見込みがあると言っています。
What's the chance of survival for a startup in today's competitive market?
今日の競争の激しい市場で、スタートアップ企業が生き残る可能性はどれくらいですか?
With such little food and water, their chance of survival in the desert was diminishing.
これほど少ない食料と水では、砂漠での彼らの生存の可能性は薄れていました。
The small plant had little chance of survival in the harsh winter weather.
その小さな植物は、厳しい冬の天候では生き残る可能性がほとんどなかった。
The company's chance of survival depends heavily on its ability to innovate.
その企業の存続可能性は、イノベーション能力に大きくかかっています。
Experts are discussing the chance of survival for several endangered species.
専門家たちは、いくつかの絶滅危惧種の生存の可能性について議論しています。
Do you think our old car has any chance of survival after that crash?
あの衝突の後、うちの古い車に生き残るチャンスはあると思う?
Improving the chance of survival for infants in developing countries is a global priority.
発展途上国の乳児の生存率を向上させることは、世界的な優先事項です。
The team's chance of survival in the championship game is slim, but not impossible.
そのチームが優勝決定戦で生き残る可能性は低いですが、不可能ではありません。
「likelihood」は「可能性」「公算」といった意味で、「chance of survival」よりも客観的で統計的な確率を示すニュアンスが強いです。よりフォーマルな文脈や、データに基づいた議論で好んで使われます。
「prospect」は「見込み」「展望」という意味合いが強く、将来的な成功や結果に対する期待や予測に重点を置きます。「chance」が単なる可能性を指すのに対し、「prospect」はより長期的な視点や計画性を伴う場合に用いられることが多いです。
「odds」は「勝算」「確率」「賭け率」といった意味で、特に数値で示される確率や、成功と失敗の比率を強調する際に使われます。ギャンブルの文脈から派生した表現であり、より口語的にも使われますが、統計的な意味合いも強いです。
「possibility」は「可能性」という意味で、「chance」と非常に近い意味で使われます。ほとんどの場合、置き換え可能ですが、「chance」には「機会」というポジティブなニュアンスも含まれるのに対し、「possibility」は単に「ありうるかどうか」という事実に焦点を当てます。
「hope for survival」は、「生存への希望」という主観的な願いや期待を表します。「chance of survival」が客観的な確率を指すのに対し、「hope」は感情的な側面が強く、状況が厳しい中でもポジティブな見方をしたい場合に用いられます。
「〜の可能性」を表す場合、通常は前置詞に 'of' を使います。「for」を使うと「〜のための機会」という目的を強調するニュアンスになりますが、「生存の可能性」という確率的な意味では 'of' がより自然です。
「opportunity」は「好機」「チャンス」というポジティブな機会を指すことが多く、「生存の可能性」という確率的な意味では「chance」が適切です。「opportunity of survival」も意味は通じますが、「chance of survival」が一般的で自然です。
A:
The earthquake was devastating. What do you think is the chance of survival for people trapped under the rubble?
地震は壊滅的だったね。瓦礫の下に閉じ込められた人々の生存の可能性はどれくらいだろう?
B:
It's decreasing rapidly with each passing hour, but rescue efforts are still underway. We can only hope.
時間が経つごとに急速に低くなっているけど、救助活動はまだ続いているよ。祈るしかないね。
A:
Doctor, what's my father's chance of survival after the surgery?
先生、父は手術後、どれくらいの生存の可能性がありますか?
B:
The surgery was successful, and he's stable now. His chance of survival is good, but we'll monitor him closely.
手術は成功し、彼は現在安定しています。生存の可能性は良好ですが、引き続き注意深く観察する必要があります。
A:
Given the current market trends, what do you think is our chance of survival with this new product?
現在の市場動向を考えると、この新製品の存続可能性はどれくらいだと思いますか?
B:
We believe it's high if we effectively target our niche market and differentiate from competitors.
ニッチ市場を効果的にターゲットにし、競合他社との差別化を図れば、高いと信じています。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード