/kɔːz ən ɪˈfɛkt/
cause an efFECT
💡 「cause」は「コーズ」、「effect」は「イフェクト」のように発音し、特に「-fect」に主要な強勢を置きます。「an」は軽く「アン」と繋げます。
"To make something happen, or to produce a result or consequence, often as a direct result of an action or event."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある行動、出来事、または状況が、他の何かに対して具体的な結果や変化を生じさせる際に使われます。原因と結果の因果関係を明確に表現する点が特徴です。比較的にフォーマルな文脈で用いられることが多いですが、日常会話で客観的に何かの影響を語る際にも使われます。ネイティブは、ある事象がどのような影響(良い影響、悪い影響、大きな影響など)をもたらすかを具体的に述べたい時にこの表現を選びます。
His rude comment caused an effect on the mood of the party.
彼の失礼なコメントがパーティーの雰囲気に影響を与えました。
The new game update caused an effect on player engagement, both positive and negative.
新しいゲームのアップデートは、プレイヤーのエンゲージメントに良い面も悪い面も影響をもたらしました。
Eating too much sugar can cause an effect on your energy levels.
砂糖を摂りすぎると、エネルギーレベルに影響を与えることがあります。
A small change in diet can cause a big effect on your overall health.
食生活のちょっとした変化が、あなたの全体的な健康に大きな影響を与えることがあります。
Her positive attitude caused a ripple effect on everyone around her.
彼女のポジティブな態度が、周りのみんなに波及効果をもたらしました。
The recent policy change is expected to cause a significant effect on market trends.
最近の政策変更は、市場の動向に大きな影響を及ぼすと予想されています。
Poor customer service can cause a negative effect on brand reputation and loyalty.
劣悪な顧客サービスは、ブランドの評判と顧客のロイヤルティに悪影響を及ぼす可能性があります。
Climate change continues to cause a profound effect on global ecosystems and human societies.
気候変動は、地球の生態系と人類社会に深刻な影響を与え続けています。
The study examined how social media causes an effect on adolescent mental health.
その研究は、ソーシャルメディアが思春期の精神衛生にどのように影響するかを調査しました。
'cause an effect' は「(自ら)影響を引き起こす」という能動的な意味合いが強いのに対し、'have an effect' は「(既に)影響が存在する」という状態や結果として生じる影響について述べる際によく使われます。例:"The medicine had an effect on his pain." (その薬は彼の痛みに効果があった。)
'cause an effect' と非常に似ていますが、'produce' はより意図的に何かを創出する、作り出すというニュアンスが強いです。特に、具体的な結果や成果が期待される場合に用いられることがあります。例:"The experiment produced an unexpected effect." (その実験は予期せぬ効果を生み出した。)
'cause an effect' と同様に因果関係を表しますが、'bring about' はより広範な意味で、ある状況や変化を引き起こす際に使われます。単に影響を及ぼすだけでなく、具体的な状況や結果全体を指すことが多いです。例:"The revolution brought about major social changes." (その革命は大きな社会変革をもたらした。)
動詞として「影響を与える」という意味で使われ、より直接的で強い影響を与える場合に用いられます。名詞としても「影響」の意味で使われるため、'have an impact' の形でも使われます。例:"The decision will impact many lives." (その決定は多くの人々の生活に影響を与えるだろう。)
'effect' は名詞で「影響」という意味です。動詞 'cause' の目的語として名詞句 'an effect' が来ます。'to effect' は動詞で「影響を与える」という意味になり、文法構造が異なります。
「make an effect」は自然な英語表現ではありません。「影響を与える」という意味では 'have an effect' や 'cause an effect' を使うのが一般的です。
A:
Do you think this new marketing strategy will cause a significant effect on our sales?
この新しいマーケティング戦略は、売上に大きな影響を与えると思いますか?
B:
I believe it will cause a positive effect, especially in the younger demographic. We should see growth.
特に若い層において、良い影響をもたらすと信じています。成長が見られるはずです。
A:
I've started eating healthier, and it's already causing an effect on my energy levels. I feel less tired.
健康的な食生活を始めたら、もうエネルギーレベルに影響が出始めてるよ。疲れにくくなったんだ。
B:
That's great to hear! Small changes can cause big effects on your well-being.
それは素晴らしいね!小さな変化が健康に大きな影響を生むこともあるからね。
cause an effect を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。