意味
魅了、心を奪うこと、うっとりさせること
発音
/ˌkæptɪˈveɪʃən/
cap-ti-VAY-shun
💡 「キャプティヴェイション」と読みます。アクセントは3音節目の「ヴェイ(VAY)」に強く置きます。最初の「キャプ」と最後の「ション」は比較的軽く発音しましょう。全体を平坦に発音せず、強弱を意識することが重要です。
例文
Her beauty was pure captivation.
彼女の美しさは純粋な魅了でした。
The story held him in captivation.
その物語は彼を魅了し続けました。
It creates a moment of captivation.
それは魅了の瞬間を生み出します。
Music often brings a sense of captivation.
音楽はしばしば魅了の感覚をもたらします。
Their performance was sheer captivation.
彼らのパフォーマンスはまさに魅了でした。
The art brought deep captivation.
その芸術は深い魅了をもたらしました。
His speech had unique captivation.
彼のスピーチには独特の魅力がありました。
The product achieved market captivation.
その製品は市場を魅了しました。
This study analyzes its captivation effect.
この研究はその魅了効果を分析しています。
Its captivation is universally acknowledged.
その魅了は普遍的に認められています。
変形一覧
名詞
文法的注意点
- 📝「captivation」は通常、不可算名詞として扱われ、「魅了」という抽象的な概念を指します。特定の魅了の行為や種類を指す場合は可算名詞として「a captivation」や「captivations」と使うことも稀にあります。
- 📝この単語は「hold someone in captivation」のように使われることが多く、誰かを完全に魅了し、その状態に留めることを表現します。
- 📝前置詞「of」や「by」と組み合わせて、何によって魅了されたかを表現することがよくあります。例: 'the captivation of the audience' (聴衆の魅了) や 'held in captivation by the music' (音楽によって魅了された)。
使用情報
類似スペル単語との違い
captivationと同じく「魅了」を意味しますが、fascinationは「興味を強く惹きつけられる」という知的な好奇心を含むニュアンスが強いです。一方、captivationはより感情的で、完全に心を奪われ、抗いがたいほど魅了される状態を表します。
charmは「魅力、愛嬌」といった、人を惹きつける穏やかで心地よい性質を指します。captivationは、より強力で、ほとんど抗いがたいほど深く心を奪われる状態を表すのに対し、charmはより広い意味で「好ましい魅力」を意味します。
派生語
語源
📚 この単語は、ラテン語の動詞 'captivare'(捕らえる、囚われる)に由来し、古フランス語 'captiver' を経て英語に入りました。元々は文字通り「捕らえる」という意味でしたが、時間が経つにつれて「心を捕らえる、魅了する」という精神的な意味合いが強くなりました。
学習のコツ
- 💡この単語は動詞 'captivate'(魅了する)の名詞形です。動詞と一緒に覚えることで、意味の理解が深まります。
- 💡形容詞 'captivating'(魅惑的な)も関連語として一緒に学習すると、語彙力がさらに向上します。
- 💡類語の 'fascination' や 'charm' と比較して、より強力で抗いがたい「心を奪われる」感覚を持つことを意識しましょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
captivation を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。