/ˈkælkjuleɪt ðə ˈtoʊtəl/
CALculate the TOtal
「calculate」は「キャルキュレイト」のように発音し、「l」の音を明確に意識しましょう。「total」は「トータル」と発音し、最初の「o」に強勢を置くことで自然な英語のリズムになります。
"To determine the sum, aggregate, or final amount of something by performing a mathematical operation, typically by adding up various figures or components."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、複数の数値や項目を足し合わせ、最終的な合計額や総数を導き出す行為を指します。日常の買い物の合計額から、ビジネスにおける売上や経費の総計、学術的なデータ分析まで、幅広い場面で使用される非常に汎用的な表現です。具体的な数字を扱う際に頻繁に登場し、計算の正確性や結果の明確さを強調するニュアンスがあります。フォーマル度は中程度で、カジュアルな会話からビジネスシーンまで、特に違和感なく使用できます。ネイティブスピーカーにとっては、ごく自然で一般的な言い回しです。
Can you help me calculate the total cost for our road trip?
ロードトリップの総費用を計算するのを手伝ってくれる?
Let's calculate the total amount we've spent on gifts this month.
今月、贈り物に費やした合計金額を計算してみよう。
I need to calculate the total calories in this recipe.
このレシピの総カロリーを計算する必要がある。
The kids are trying to calculate the total number of candies they collected.
子供たちは集めたお菓子の総数を計算しようとしている。
Did you remember to calculate the total tip for the server?
ウェイターへのチップの合計を計算するのを忘れてない?
Please calculate the total project budget, including all unforeseen expenses.
予期せぬ経費もすべて含めて、プロジェクトの総予算を計算してください。
The finance department is tasked with calculating the total quarterly revenue.
財務部は四半期の総収益を計算する任務を負っている。
We need to accurately calculate the total number of attendees for the event.
イベントの総参加者数を正確に計算する必要があります。
The research team was instructed to calculate the total impact of climate change on biodiversity.
研究チームは、気候変動が生物多様性に与える総影響を計算するよう指示された。
Prior to making a decision, it is crucial to calculate the total potential risk.
決定を下す前に、潜在的な総リスクを計算することが極めて重要です。
「add up the numbers」は、単純に複数の数値を足し合わせる行為に焦点を当てています。よりカジュアルで具体的な「足し算」のニュアンスが強く、複雑な計算は含みません。「calculate the total」は、より広範な「計算する」行為を指し、足し算だけでなく、税金や割引などの要素を含む場合もあります。
「sum」も合計を意味しますが、「figure out」は「考え出す、解き明かす」というニュアンスが強く、少し努力して合計を導き出すような場合に使うことが多いです。答えがすぐに分からないような状況や、パズルを解くようなニュアンスが含まれます。「calculate the total」はより直接的な計算行為を指します。
「tally up」は、特に一つ一つ数え上げて合計を出すニュアンスが強いです。得点や票の集計、リストアップされた項目を足していくようなイメージで使われます。「calculate the total」はより広範な数学的計算を含み、単なる集計以上の複雑な計算にも使えます。
「すべてを計算する」という意味で「calculate all」と言いたくなるかもしれませんが、英語では「何を」計算するのか明確にするために「the total (amount/cost/number)」のように目的語を置くのが自然です。「all」だけでは漠然としすぎてしまいます。
「make the total」は「合計を作る」という直訳になりますが、英語では計算して合計を導き出す行為には「calculate」を使うのが適切です。金額や数量を合計する文脈では「calculate the total」が正しい表現です。
A:
Okay, let's calculate the total bill for dinner and split it evenly.
よし、夕食の合計金額を計算して、均等に割ろう。
B:
Sounds good. I'll get my calculator out.
いいね。計算機を出すよ。
A:
Before we finalize the proposal, we need to calculate the total estimated cost.
提案書を最終決定する前に、見積もり総費用を計算する必要があります。
B:
Yes, I'm working on compiling all the figures now.
はい、今、すべての数字をまとめているところです。
A:
Wow, you have a lot of coins in your piggy bank! Let's calculate the total you've saved.
わぁ、貯金箱にたくさんのコインがあるね!貯めた合計金額を計算してみようか。
B:
Yay! I hope it's enough for that new game!
やったー!あの新しいゲームが買えるくらいあるといいな!