類語・言い換え

bungle」の類語・言い換え表現

失敗する、台無しにする動詞

bungleより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。

類語数: 14フォーマル: 4中立: 4カジュアル: 6

フォーマルな表現(4語)

#1

mismanage

(誤って管理する)
フォーマル

ニュアンス: 特にビジネスや資源の管理に関して、適切に行われなかったことを指す。計画や資源を効果的に使えなかった時に使用される。

一般的ビジネスメール報告書

The company mismanaged its resources, leading to financial loss.

その会社は資源を誤って管理し、財政的な損失を招いた。

If we continue to mismanage our time, we will miss the deadline.

時間を誤って管理し続けると、締め切りを逃すことになる。

よく使う組み合わせ: mismanage funds, mismanage a project
bungle」と「mismanage」の違いを詳しく見る
#2

blunder

(大きな過ちを犯す)
フォーマル

ニュアンス: 重要な場面や決定においての大きな間違いを指す。特に公的な場面や公式な発表で使われることが多い。

一般的ビジネスメール公式な場面

The politician made a blunder during the speech.

その政治家はスピーチ中に大きな過ちを犯した。

This blunder could cost the company millions.

この過ちは会社に何百万もの損失をもたらす可能性がある。

よく使う組み合わせ: serious blunder, blunder in judgment
bungle」と「blunder」の違いを詳しく見る
#3

misstep

(誤った行動、失敗)
フォーマル

ニュアンス: 特に社会的な場面での誤った行動や判断を指すことが多い。過ちが軽微であっても、影響を与える場合に使われる。

やや少ないビジネスメール公式な場面

His misstep in the meeting cost him his reputation.

会議での彼の誤った行動が彼の評判を失墜させた。

A small misstep can lead to big consequences.

小さな過ちが大きな結果を招くことがある。

よく使う組み合わせ: major misstep, political misstep
bungle」と「misstep」の違いを詳しく見る
#4

miscalculate

(誤算する)
フォーマル

ニュアンス: 特に数値やデータに基づく計算や判断を間違えることを指す。ビジネスや数学的な場面で使われることが多い。

やや少ないビジネスメール学術論文

The team miscalculated the budget for the project.

チームはプロジェクトの予算を誤算した。

If we miscalculate the risks, we might face serious consequences.

リスクを誤算すると、重大な結果に直面するかもしれない。

よく使う組み合わせ: miscalculate costs, miscalculate risks
bungle」と「miscalculate」の違いを詳しく見る

中立的な表現(4語)

#5

botch

(いい加減にやる、失敗する)
中立

ニュアンス: 特に作業や修理の失敗に使われることが多い。適切に行われなかったことを強調する表現で、結果が不満足な時に使われる。

一般的ビジネス日常会話

He botched the job and had to redo it.

彼はその仕事を台無しにして、やり直さなければならなかった。

Don't botch the repairs this time!

今回は修理をいい加減にしないで!

よく使う組み合わせ: botch a job, botch the repairs
bungle」と「botch」の違いを詳しく見る
#6

fumble

(手間取る、失敗する)
中立

ニュアンス: 特に物理的な作業やスポーツの場面での手際の悪さを指す。動作が不器用であることを強調する。

一般的スポーツ日常会話

He fumbled the ball during the game.

彼は試合中にボールを手間取った。

Try not to fumble with your words during the presentation.

プレゼンテーション中に言葉を手間取らないようにして。

よく使う組み合わせ: fumble a pass, fumble with keys
bungle」と「fumble」の違いを詳しく見る
#7

blow it up

(台無しにする、大事にする)
中立

ニュアンス: 特に事を大きくしてしまう失敗を指し、状況をより悪化させることを意味する。慎重さが求められる場面で使う。

やや少ないビジネスメール日常会話

He blew it up by not preparing properly.

彼は準備を怠ったことで台無しにした。

Don't blow it up over a small mistake.

小さなミスで大事にしないで。

よく使う組み合わせ: blow up a situation, blow up a mistake
bungle」と「blow it up」の違いを詳しく見る
#8

make a mess of

(台無しにする)
中立

ニュアンス: 特定の作業や状況を非常に悪化させることを指す。特に、物理的な作業や状況を混乱させる場合に使われる。

一般的日常会話ビジネス

I made a mess of the project due to poor planning.

計画の不備のためにプロジェクトを台無しにした。

Don't make a mess of your finances.

財政を台無しにしないで。

よく使う組み合わせ: make a mess of a task, make a mess of a situation
bungle」と「make a mess of」の違いを詳しく見る

カジュアルな表現(6語)

#9

flub

(失敗する、しくじる)
カジュアル

ニュアンス: 主に軽いミスや不注意によって失敗する時に使われる表現。特に、演技や発表などでの失敗に用いられることが多い。

一般的日常会話カジュアルな場面

I really flubbed my lines during the play.

舞台でセリフを本当にしくじった。

Don't flub the presentation this time!

今回はプレゼンテーションを失敗しないで!

よく使う組み合わせ: flub a line, flub a test
bungle」と「flub」の違いを詳しく見る
#10

mess up

(台無しにする)
カジュアル

ニュアンス: カジュアルな表現で、日常会話でよく使われる。特に簡単なことを失敗した時に使うことが多い。

非常に一般的日常会話カジュアルな場面

I really messed up the recipe.

レシピを本当に台無しにした。

Don't mess up the project, or we will be in trouble.

プロジェクトを台無しにしないで、さもないと困ることになる。

よく使う組み合わせ: mess up a plan, mess up an exam
bungle」と「mess up」の違いを詳しく見る
#12

screw up

(失敗する)
非常にカジュアル

ニュアンス: よりカジュアルな言い回しで、特に重大な失敗や不注意を強調する時に使われる。感情的なニュアンスが強いことがある。

非常に一般的日常会話友人との会話

I totally screwed up my exam.

試験を完全に台無しにした。

If you screw up again, we might lose the deal.

もしまた失敗したら、契約を失うかもしれない。

よく使う組み合わせ: screw up big time, screw up a chance

注意: カジュアルすぎるので、フォーマルな場面には不向き。

bungle」と「screw up」の違いを詳しく見る
#13

blow it

(失敗する)
非常にカジュアル

ニュアンス: 重要な機会やチャンスを逃すことを指すカジュアルな表現。特に期待されていた結果を得られなかった時に使う。

一般的日常会話友人との会話

I really blew it at the interview.

面接で本当に失敗した。

Don't blow it this time; it's your big chance!

今回は失敗しないで。大きなチャンスなんだから!

よく使う組み合わせ: blow it big, blow a chance
bungle」と「blow it」の違いを詳しく見る
#11

drop the ball

(失敗する、手を抜く)
カジュアル

ニュアンス: 特に責任や義務を果たせなかった場合に使われる表現。チームワークや共同作業の場面でよく使われる。

一般的ビジネス日常会話

I dropped the ball on that assignment.

その課題で手を抜いてしまった。

Don't drop the ball on this project; it's crucial.

このプロジェクトで手を抜かないで。重要なんだから。

よく使う組み合わせ: drop the ball on a task, drop the ball in a game
bungle」と「drop the ball」の違いを詳しく見る
#14

mess around

(ふざける、無駄にする)
非常にカジュアル

ニュアンス: 本来やるべきことをせずに遊び半分で時間を浪費することを指すカジュアルな表現。特に重要なタスクを無視する時に使われる。

一般的日常会話友人との会話

Stop messing around and get back to work!

ふざけるのをやめて、仕事に戻って!

We can't mess around during this crucial time.

この重要な時にふざけてはいけない。

よく使う組み合わせ: mess around with a project, mess around with ideas
bungle」と「mess around」の違いを詳しく見る

対義語

Memorize

Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ

「分かる。話せる」を最速で。

AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。

AIと英会話を無料で練習
苦手な発音をAIで発見
自分だけの単語帳を作成
1000問以上の文法で基礎固め
App StoreからダウンロードGoogle Playで手に入れよう

無料でダウンロード