/bɪld ə kəˈrɪər/
build a caREER
careerを強く発音することが重要です。
"To develop and progress in a particular profession or field of employment over a long period of time."
ニュアンス・使い方
キャリアを形成することを意味します。自己実現や成長につながる真剣な取り組みを表します。仕事に対する意欲や献身的な姿勢を感じさせ、前向きなイメージを持ちます。フォーマルな場面で使われることが多く、就職活動やプロフェッショナルな会話で用いられます。
After graduating from university, I decided to build a career in marketing.
大学を卒業後、私はマーケティングの分野でキャリアを築くことにしました。
It's important to build a career that you find fulfilling and rewarding.
自分が充実感と満足感を得られる仕事でキャリアを築くことが大切です。
Many people aspire to build a successful career and achieve financial stability.
多くの人々が、キャリアを築き、経済的な安定を手に入れることを目指しています。
「build a career」は少し前向きで、真剣にキャリアを築いていく意気込みが感じられます。一方の「pursue a career」はキャリアを追求する、探し求める、という意味合いが強く、やや受動的な印象があります。
「build a career」は「career」を自分で築き上げていく意味合いが強いのに対し、「develop a career」は「career」を徐々に育てていく、成長させていくという意味合いが強い。前者はより主体的で能動的な印象を与えます。
「make a career」は適切ではありません。「build」は「築く」という能動的な意味合いがあり、キャリアを自分で構築していく意味を表します。一方の「make」は「作る」という受動的な意味合いが強く、キャリアを形成していくというニュアンスが弱いです。
「establish a career」は適切な表現ですが、「build a career」の方がより一般的に使われています。「establish」は「確立する」という意味合いが強いのに対し、「build」は「築き上げる」という、より能動的で継続的なイメージがあります。
A:
What kind of career are you hoping to build after graduating?
卒業後、どのようなキャリアを築きたいですか?
B:
I'm really interested in marketing, so I'd like to build a career in that field.
私はマーケティングに興味があるので、その分野でキャリアを築きたいと思っています。
A:
It's important to build a career that you find meaningful and fulfilling.
自分にとって意義のある充実したキャリアを築くことが大切ですね。
B:
Absolutely. That's why I decided to switch fields and build a career in non-profit work.
その通りです。私も分野を変えて、非営利団体でキャリアを築くことにしました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード