/ˈbrænd mɑːrk/
BRAND mark
💡 「ブランド」は「ブ」にアクセントを置き、短く発音します。「マーク」は強く発音せず、曖昧な「ア」の音(ɑː)を意識するとネイティブらしい響きになります。
"A distinctive visual symbol, design, or logo used to identify a specific company, product, or service, differentiating it from competitors."
💡 ニュアンス・使い方
「brand mark」は、企業や製品の個性を視覚的に表現する要素全般を指します。多くの場合「ロゴ (logo)」とほぼ同義で使われますが、「mark」という言葉が含まれることで、視覚的な『印』としての側面が強調されます。製品パッケージ、広告、ウェブサイトなど、あらゆる場所でブランドの顔として機能し、消費者にそのブランドを認識させる重要な役割を果たします。特にビジネスやマーケティングの文脈で頻繁に登場し、ブランド戦略の中核をなす概念です。フォーマル度は中程度ですが、ビジネスシーンでは一般的な用語です。
The company's new brand mark is sleek and modern.
その会社の新ブランドマークは洗練されていてモダンです。
A strong brand mark helps customers recognize your products instantly.
強力なブランドマークは、顧客があなたの製品を即座に認識するのに役立ちます。
They decided to update their brand mark for the digital age.
彼らはデジタル時代に合わせてブランドマークを更新することにしました。
Every major corporation has a unique brand mark.
どの大企業も独自のブランドマークを持っています。
I recognized the brand mark on his shirt immediately.
彼のシャツのブランドマークをすぐに認識しました。
What do you think of this new brand mark design?
この新しいブランドマークのデザインについてどう思いますか?
The designer created a memorable brand mark for the startup.
そのデザイナーはスタートアップのために記憶に残るブランドマークを制作しました。
The legal team confirmed the brand mark was properly registered.
法務チームは、そのブランドマークが適切に登録されていることを確認しました。
Successful brand marks often have a simple yet powerful design.
成功するブランドマークは、しばしばシンプルでありながら力強いデザインを持っています。
The museum's brand mark reflects its long history and cultural significance.
その美術館のブランドマークは、その長い歴史と文化的意義を反映しています。
「logo」は「brand mark」とほぼ同義で使われますが、「logo」の方がより一般的で口語的です。多くの場合、視覚的な象徴全般を指す「brand mark」の中の具体的な形態として「logo」が位置づけられます。日常会話では「logo」がより頻繁に使われます。
「trademark」は法的に登録され保護された商標を指します。視覚的な記号(brand mark)だけでなく、名称やスローガンなども含まれます。「brand mark」は視覚的要素そのものを指すのに対し、「trademark」はそれに法的権利が付随している点が大きな違いです。法的文脈で特に使われます。
「emblem」は、特定の組織、国、または概念を象徴する紋章や記章を指します。「brand mark」が商業的な識別を主目的とするのに対し、「emblem」はより歴史的、象徴的、または公式な意味合いが強いです。例えば、国のエンブレムや学校の校章などがこれに当たります。
「symbol」は、特定の意味や概念を表す、より広範な「記号」を指します。信号のマークや数学記号など、その範囲は非常に広いです。「brand mark」はその一種ではありますが、商業的な識別という特定の目的を持つ点で区別されます。
「brand mark」は一般的に二つの単語としてスペースを入れて表記されます。一語にしてしまうと不自然に感じられることがあります。
「作る」という意味合いで 'make' を使うことも不可能ではありませんが、デザインや視覚的な制作という意味では 'create' や 'design' がより自然で的確な表現です。
A:
How's the new cafe's branding coming along?
新しいカフェのブランディングは順調ですか?
B:
Pretty good! We just finalized the brand mark, and I love how it looks.
かなりいい感じです!ブランドマークがようやく決まって、デザインがとても気に入っています。
A:
Which design proposal do you think best captures our company's spirit?
どのデザイン提案が、当社の精神を最もよく捉えていると思いますか?
B:
I'm leaning towards the one with the minimalist brand mark. It's clean and memorable.
ミニマリストなブランドマークの案に傾いていますね。すっきりしていて記憶に残りやすいです。
brand mark を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。