behind schedule
発音
/bɪˈhaɪnd ˈskɛdʒuːl/
beHIND SCHEDule
💡 「behind」は「ビハインド」と発音し、最後の「d」は強く発音しないことが多いです。「schedule」はアメリカ英語では「スケジュール」と発音し、「ske」の部分にアクセントを置きます。
使用情報
構成単語
意味
予定より遅れている状態。計画や決められた期限に間に合っていないこと。
"Not progressing at the expected rate or speed; delayed relative to a planned timeline or deadline."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、プロジェクト、作業、交通機関、個人の進捗など、何らかの計画やスケジュールに対して「遅れている」状況を客観的に表現します。フォーマル度としてはニュートラルで、ビジネスシーンでの報告から日常会話での進捗報告まで幅広く使用可能です。遅れていることへの懸念や焦りを伝える際にも使われますが、単に現状を説明する際にも用いられます。ネイティブにとっては非常に一般的で理解しやすい表現です。
例文
The train is running a bit behind schedule today due to a technical issue.
技術的な問題で、今日電車が少し予定より遅れています。
I'm behind schedule on my housework because I slept in this morning.
今朝寝坊したので、家事が予定より遅れています。
Looks like we're behind schedule for dinner, so I'll just order a pizza.
夕食の準備が予定より遅れてるみたいだから、ピザを注文しようか。
Sorry, I'm a bit behind schedule, I'll be there in 10 minutes.
ごめん、ちょっと遅れてて、10分で着くよ。
My reading for class is totally behind schedule, I need to catch up.
授業の読書課題が全然進んでいない、追いつかないと。
We're running behind schedule with our holiday preparations, so we need to hurry.
休日の準備が予定より遅れているから、急がないとね。
The software update deployment is slightly behind schedule, but we expect to finish by end of day.
ソフトウェアアップデートの展開は少し予定より遅れていますが、今日の終わりまでには完了する見込みです。
We need to work overtime to ensure the project doesn't fall further behind schedule.
これ以上プロジェクトが遅れないように、残業して作業を進める必要があります。
Please provide an update on why the delivery is behind schedule.
なぜ配達が予定より遅れているのか、最新情報をご提供ください。
The construction of the new facility is significantly behind schedule, requiring a revised completion date.
新施設の建設は大幅に予定より遅れており、完了日の見直しが必要です。
Due to unforeseen circumstances, the conference program is now running behind schedule.
不測の事態により、会議のプログラムは現在予定より遅れております。
類似表現との違い
"behind schedule" は特定の計画や期日に対して「遅れている」状態を指すのに対し、"late" は単に「遅い」という一般的な状態や、特定の時間(待ち合わせなど)に遅れることを指します。"behind schedule" の方が具体的な計画との比較で使われることが多いです。
"delayed" は「(何らかの理由で)遅らされた」という受動的な意味合いが強く、通常は交通機関やイベントなど、外部要因によって遅れが生じた場合に多く使われます。状況によっては"behind schedule"と近い意味で使えますが、"behind schedule"は個人の進捗やプロジェクトの遅れにも適用できる点でより広範です。
"running behind" は "behind schedule" と非常に似ており、多くの場合交換可能です。"running behind" の方がより口語的で、特に時間や作業の進捗が遅れている状況をダイナミックに表現します。"behind schedule" は少しより公式な響きがあります。
よくある間違い
「schedule」の前に冠詞の「the」は通常つきません。特定のスケジュールを指す場合でも、「behind schedule」が慣用的な表現です。
「遅れているスケジュール」のように直訳して「late schedule」とは言いません。予定より遅れている場合は「behind schedule」を使うのが自然です。「late」は単に「遅い」ことを指します。
学習のコツ
- 💡「schedule」の前に冠詞「the」はつけないことが一般的です。
- 💡「run behind schedule」のように動詞「run」と一緒に使うことで、「予定より遅れて進行している」というニュアンスを強調できます。
- 💡日常会話からビジネスまで幅広く使える非常に便利な表現です。
対話例
プロジェクトの進捗報告
A:
How's the Q3 report coming along?
第3四半期のレポートの進捗はどうですか?
B:
Honestly, we're a bit behind schedule. We had some unexpected technical issues.
正直なところ、少し予定より遅れています。予期せぬ技術的な問題がありまして。
友人とのランチの約束
A:
Are you almost here?
もうすぐ着く?
B:
Sorry! I got stuck in traffic and now I'm running a little behind schedule. I'll be there in 15 minutes.
ごめん!渋滞に捕まって、少し遅れてるんだ。15分で着くよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
behind schedule を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。