/bɪˈkʌm ə smæʃ hɪt/
beCOME a SMASH HIT
「become」は『カム』を強く発音し、『smash hit』は両単語をはっきりと、かつ一体感を持たせて発音します。全体的にリズムが良く、勢いのある音になります。
"To achieve great and widespread success or popularity very quickly, often unexpectedly or spectacularly."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、映画、音楽、書籍、製品、イベントなどが予想をはるかに超える大成功を収め、非常に人気が出た状況を表す際に用いられます。単に「成功する」だけでなく、「圧倒的な成功」や「爆発的な人気」というニュアンスが強く込められています。ポジティブな驚きや喜びを表現する際に使われ、メディアの報道や日常会話、ビジネスの成功事例紹介など、幅広い場面で耳にすることができます。フォーマルすぎず、かといってカジュアルすぎることもない、ニュートラルな表現です。
The new indie film unexpectedly became a smash hit at the box office.
その新作インディーズ映画は、予期せず大ヒットを記録しました。
Her debut album quickly became a smash hit, topping the charts for weeks.
彼女のデビューアルバムはすぐに大ヒットし、何週間もチャートのトップを飾りました。
The game became a smash hit shortly after its release, attracting millions of players.
そのゲームは発売後すぐに大ヒットし、何百万人ものプレイヤーを魅了しました。
No one predicted that the small cafe would become a smash hit with its unique menu.
その小さなカフェが、ユニークなメニューで大成功を収めるとは誰も予想していませんでした。
The startup's innovative product managed to become a smash hit in a competitive market.
そのスタートアップ企業の革新的な製品は、競争の激しい市場で大成功を収めました。
Our marketing campaign helped the new smartphone model become a smash hit.
私たちのマーケティングキャンペーンが、新型スマートフォンの大ヒットに貢献しました。
The company hopes their latest venture will become a smash hit and boost their global presence.
同社は最新の事業が大ヒットし、世界的な存在感を高めることを期待しています。
Critics initially dismissed the novel, but it ultimately became a smash hit, selling millions worldwide.
評論家は当初その小説を酷評しましたが、最終的には世界中で数百万部を売り上げる大ヒットとなりました。
The experimental play surprised everyone by becoming a smash hit, running for over a year.
その実験的な演劇は、1年以上にわたるロングランとなる大ヒットを記録し、皆を驚かせました。
Despite the limited budget, the documentary became a smash hit at film festivals.
限られた予算にもかかわらず、そのドキュメンタリーは映画祭で大ヒットとなりました。
「become a smash hit」と意味は似ていますが、「big hit」は単に「大きな成功」や「人気」を意味します。「smash hit」が持つ『爆発的で驚くべき成功』という強調されたニュアンスはありません。より広範な『人気』を表現する際に使われます。
主にインターネット上で急速に拡散し、大人気になることを指します。WebコンテンツやSNS投稿、動画などに限定して使われることが多く、「smash hit」のように映画や製品全般の成功を指すわけではありません。
急に人気が出始めたり、ビジネスが成功し始めたりする『始まりの段階』に焦点を当てた表現です。「become a smash hit」は既に成功を収めた結果を指しますが、「take off」はそこに至るまでの勢いを表します。
より一般的でフォーマルな表現です。「smash hit」のような『爆発的』『予想外の』といった特定の強調はありません。ビジネス文書や学術的な文脈でよく使われます。
「大ヒットする」という状態になることを表す場合は「become」を使います。「make」を使うと「ヒット作品を作る」という行為を意味する場合もありますが、「大ヒットとなる」という自然な状態変化には「become」が適切です。
「smash hit」は決まったコロケーションなので、語順を変えると不自然に聞こえます。必ず「smash hit」の順で使いましょう。
A:
Have you seen 'Galaxy Explorers'? It's getting so much buzz.
『ギャラクシー・エクスプローラーズ』見た?すごく話題になってるよね。
B:
Oh yeah, I saw it last weekend! It really became a smash hit, didn't it? I loved the special effects.
ああ、先週末に見たよ!本当に大ヒットしたよね?特殊効果が素晴らしかった。
A:
The new eco-friendly smart gadget really took off. Sales are through the roof!
新しいエコフレンドリーなスマートガジェット、本当に売れ行きがいいね。売上が天井知らずだよ!
B:
Indeed. We weren't sure how it would be received, but it truly became a smash hit with consumers.
本当にですね。どのように受け入れられるか確信が持てませんでしたが、消費者にとってまさに大ヒットとなりました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード