/bɛər ðə joʊk/
BEAR ðə YOKE
「bear」は「ベア」ではなく、少し「ベァー」のように発音し、「r」の音を明確に舌を巻かずに発音します。「yoke」は「ヨーク」と発音します。全体的にフォーマルで重々しい響きがあります。
"To endure a heavy burden, oppression, or a difficult situation, often implying submission or resignation to it, similar to an animal bearing a yoke."
ニュアンス・使い方
この表現は非常にフォーマルで、文学的、歴史的、あるいは政治的な文脈で用いられることが多いです。「yoke」は本来、牛などが引くための「軛(くびき)」を意味し、そこから「束縛、支配、重荷」といった比喩的な意味が派生しました。 人々が不正な支配、厳しい法律、過酷な労働条件、あるいは大きな責任といった「重い軛」に耐え忍ぶ様子を描写します。受動的かつ長期的な苦難への抵抗や、あるいはそれに甘んじる姿勢を示すニュアンスがあります。現代の日常会話で使われることはほとんどなく、より深刻な状況や歴史的背景を語る際の書き言葉として適しています。
For centuries, the people had to bear the yoke of colonial rule.
何世紀にもわたり、人々は植民地支配の軛を負わねばなりませんでした。
They refused to bear the yoke of tyranny any longer.
彼らはもはや暴政の軛を負うことを拒否しました。
Many families still bear the yoke of poverty and inadequate healthcare.
多くの家族が依然として貧困と不十分な医療の重荷を負っています。
The small nation had no choice but to bear the yoke of its powerful neighbor.
その小国は、強大な隣国の支配を受け入れるよりほかありませんでした。
Despite the hardships, she vowed to bear the yoke of her responsibilities.
苦難にもかかわらず、彼女は自身の責任の重荷を負うことを誓いました。
Historians debate whether the working class was willing to bear the yoke of industrial exploitation.
歴史家たちは、労働者階級が産業搾取の軛を甘んじて受け入れたのかどうかを議論しています。
The company had to bear the yoke of stringent regulations for years.
その会社は長年、厳しい規制という重荷を負わなければなりませんでした。
In his speech, the leader urged the citizens to bear the yoke of necessary reforms for a brighter future.
演説の中で、指導者は国民に、より明るい未来のために必要な改革の重荷を負うよう促しました。
Their ancestors bore the yoke of serfdom for generations.
彼らの祖先は何世代にもわたって農奴制の軛に耐えました。
「困難に耐える」という意味では似ていますが、「bear the yoke」のような特定の比喩や、抑圧・支配といった政治的・社会的な重みは含まれません。より一般的で日常的な困難にも使えます。
「抑圧に苦しむ」と訳され、「bear the yoke」が持つ「支配に耐える」という側面と重なります。しかし、「suffer oppression」はより直接的に「苦痛を受ける」ことに焦点を当て、比喩的な「軛」のイメージは持ちません。
「負担を負う」という意味で、物理的な重荷や精神的な責任など、より広範な「負担」に使えます。「bear the yoke」のような、不当な支配や長期的な苦難といった特定のニュアンスは薄いです。
「権威に従う」という意味で、支配に屈するという点では類似していますが、これは支配そのものに「耐える」というよりは、支配を受け入れる、従うという行為に焦点を当てています。
このフレーズにはよくある間違いの情報がありません
A:
Professor, how long did the indigenous people have to bear the yoke of foreign occupation?
先生、先住民たちはどれくらいの期間、外国の占領の軛に耐えなければならなかったのですか?
B:
For nearly two centuries. It was a period marked by significant resistance and enduring struggle.
約2世紀にわたってです。それは著しい抵抗と、長く続く闘争に特徴づけられる時代でした。
A:
Our analysis shows that many communities in this region continue to bear the yoke of systemic inequality.
私たちの分析によれば、この地域の多くのコミュニティは、依然として構造的な不平等の重荷を負っています。
B:
Indeed, addressing these deep-rooted issues requires comprehensive reforms.
確かに、これらの根深い問題に対処するには包括的な改革が必要です。